外泊時は こんにちは。 言っておくほうがいいですよ。 無断外泊したら、心配じゃないですか。 このまま帰ってこないんじゃないかと気をもむとか、事件にでも巻き込まれたか?と心配になるとか。 カード番号は伝えてありますよね?もしくは前払いしてあるとか。 I am staying at a friend of mine's place in the city tonight. Please keep my room. I will pay for all five nights. ↑I've already payed for all nights. 今夜は市内の友達の家に泊まります。 部屋はそのままにしておいてください。5泊支払います。←カード番号だけ伝えて支払いはチェックアウト時の場合 ↑5泊分全て支払済みです。←前払いしてある場合 と口頭で言うか、紙に書いて伝えれば通じると思います。 外泊はするが、部屋はそのまま、留守の分も払うと わかれば、特に突っ込みどころは、ないでしょう。 貴重品はお持ちになっておでかけください。 日本でも、仕事のときでも互いに要点をまとめて、紙に書いたりしますよね。 Parisの人も英語は片言である人が多いので、互いに条件(私の英語もひどいが、あなたの英語も上手じゃない)は同じだーとよく思います。
こんばんは 先日はホテルの件教えて下さってありがとうございました。 教えていただいた文章をメモに書いてフロントに見せ、無事に旅行を終え本日帰国しました。どうもありがとうございました。
Re: 外泊時は 教えてくださってありがとうございました。 宿泊費は前払い(カード引き落とし)にしてあります。 教えていただいた英文さっそくメモしました。 うまく伝わらなかったフロントの方に見せるつもりです。 貴重品はセーフティーボックスにも入れておかないほうがいいのですね。勉強になりました。 とっても助かりました。どうもありがとうございました。