Re: 此処 言葉じりをとる点でなくて、効力のある本訳副本(国際免許・翻訳) と原本(日本のCCサイズの免許)とを併せ持って自動車を運転しな ければならないという点。(原本読めやしないのになぜ必要なんだ? という点については知らない。副本に対する原本だからかな。) たしかに、 >20数カ国での経験では国際免許証だけでOKでした。 >国境ゲートでも問題なし。 というこは結果的には十分考えられるが、辺鄙なところや 地方などでは現場担当者は、条約内容等承知していない場合が 多いので取り扱いがどのようになるか流動的。
Re^2: 間違いを書いていたので訂正します。 http://bbs.arukikata.co.jp/bbs/tree2.php/id/204478/-/parent_contribution_id/203554/ 上記リンクの投稿により、日本の国際運転免許証(国外運転免許証) が運転免許証の翻訳で副本である趣旨の投稿しましたが、先日現物 を確認したところ(翻訳)副本とは書いておらず、国際運転免許証の 正本のようですので訂正します。申し訳ありません。 (ジュネーブ条約まで遡及して確認していませんのでもしかすると そこに記載があるかもしれません。)
国際運転免許証 これがあれば、ジュネーブ条約加盟国においては一番有効です。 ただ、現地に着いて思ってもみなかった運転が必要な場合、大使館や 総領事館で日本の免許証の公定訳を有料で作ってくれます。これも有効 です。もちろんその公定訳は既に雛形がある訳で、発行も翌日にはされ ます。
でも、効力は? 法律や条約だのには疎いのですが。。。下記のホームページを見てみましたら。。。 外務省のホームページー; トップページ>渡航関連情報>届出・証明 ーー>運転免許証 << http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/todoke/licence/index.html >> のページ中の 「 3. 国際運転免許証(国外運転免許証)の取得 」の項の文末には、 ”なお、国によっては、その国(または州)の法令等により、国際運転免許証の運転に制限を 加えたり、あるいは日本の免許証の提示を求められることもあり得ます。 各国の状況については、その国にある日本大使館又は領事館等にお尋ね下さい。” とありますので、例えば、在シドニー日本総領事館のホームページの 領事関係情報ーー>運転免許ーー>NSW州自動車(二輪を含む)運転免許事情 << http://www.sydney.au.emb-japan.go.jp/Visa/V10Car1nsw.htm >> を見てみると、、 [1]訪問運転者-->(2)国際運転免許証を利用する方法 の項で、 ”有効期限内の国際運転免許証と有効な日本の自動車運転免許証、旅券及び 有効な豪州査証(コピーも可)を携帯することで、 当地での運転は可能です。” と書かれているので、国によって、国際運転免許証の効力が違っているのかも知れませんね。