07/03/06 22:39

Das stimmt nicht.

>ドイツのホフ(さすけねえはドイツの駅前旅館と言っています)は

違います。

それに近い単語を探すとGasthofですが、今日では単なる「食堂」であることも多く、B&Bとは別物。

ドイツは宿泊には朝食がついているのが普通なので

>朝食は付いています。

はとりあえず良いでしょう。

ドイツでもB&Bを名乗るところもなくはないが、やや外来語、日本で言うところのカタカナ語っぽい。ではドイツでそう言う宿はどう言うかと言うと、privates Zimmerと言うのが一番近いような気がします。

言葉の問題もあるでしょうが、情報は正確にお願いします。

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント