花快弁当 クァークァイ ベンタァーッ こんな発音じゃないですね 正しい発音お願いします 日本でもあれのことを饅頭ともいいますね。
Re: 花快弁当 (はっつ)様・・・わんしゃんはお! さすけねえの推察で、ぷーとんほあ(普通語=北京語)では・・・ 花快弁当=ふあん くあい ぶえん たー・・・かも? だれか中国語に詳しい方・・・カキコちょんまげ!
国民学校入学前、奉天でお袋がマーチョだったかヤンチョだったかクーリーに(御者) にーでーのーてんほーわいらーとか、かいかいでーと叱っているのを覚えていますが、 お饅頭の話はこの年になって初めてでした。 それでも悪い言葉は60ン年前に聞いただけですが忘れないものですね。 中国語を習っている友人にニーハオトイレを聞いたら知りませんでした。 花快弁当も多分、分からないでしょーね。 それとカキコに似たところでコピペの事、コピーendペーストの事だとつい最近気がつました。