通過駅 ニースからカンヌに向かって Cros-de-Cagnes Villeneuve-Loubet Plage Biot ですね。 それにしても、このアナウンスは合成とは思えないほど自然な流れです。 たとえば、Nice, Antibes et Cannes というときと Nice et Antibies というときでは、Antibes のアクセントを変えています。 JR東 でいうなら 「八王子、大月、甲府 に止まります」 の場合と 「八王子、大月に止まります」 の場合で、おなじ 「大月」 の音片を使うから、とっても不自然なわけです。 SNCFってすごい! (ストがなければもっといいのに)