名前と生年月日を入れてOKまたはvalider等をクリック フルネームと生年月日を入れると、PDFが作成されるのを書き忘れました。 そのページに、今印刷する、または、PDFファイルを取得する、 などの意味の言葉があったような気がします。 または、その付近のボタンを押すと、 以下のものが記入できる欄が現れる形式だったかも知れないと思います。 姓 nom 名(下の名) prénom 生年月日 date de naissance を記入する欄があると思われるので、それらを探す。 生年月日の書き方は、仏では、jj/mm/aaaa と示され、日/月/年 の順で書く。 例えば 1980年5月1日 生まれの人は、 01/05/1980 の書き方です。 (車内検札、またはidTGVの場合は乗車時に身分証明書の提示を求められるので 乗車する人について正確に記入してください。) 仏文の意味を理解するために、 そのページの全体をネット翻訳サイトで自動訳してみてはどうでしょうか。 例えば、 http://translate.livedoor.com/french/site または http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Web&lng=fr などに、URLを入れれば、全体が英語または日本語に訳されます。 もし、理解不能な翻訳結果なら、全文をこの掲示板に、レスの形で貼り付けてくれれば、 私の方で、それらしいものを見つけられるかも知れません。
SNCFホームページの若干の絵入りの説明を見る voyage-sncf のページから Q&A を出す。 http://www.voyages-sncf.com/leisure/fr/launch/home/ 前回と同じように タブの train にカーソルを合わせて、 選択肢の gérer mes commandes をクリック。 出てきたページの左側の枠の一番下、 薄紫のシャツのお姉さんの下の Questions/réponses をクリック 次いで、次のページの本文枠内の一番下 Toutes nos Questions / Réponses をクリック、 次のページの、中央、標題 Livraison / Impression / Retrait とあるところの Tout sur le billet imprimé® をクリック。 7番目に印刷切符の作成方法が書いてあります。 (そのままページを下の方に下げれば、該当の部分が見られます。) その中の、詳細説明、黒字の3番目、référence と姓を入れた後、 4番目 "Créer votre Billet imprimé®" のところにあるボタンのようなものをクリック、 5番目、姓、名、生年月日を入れて、緑の Créer mon billet をクリックする。 → PDFファイルが出来る。 となっています。 (以前この通りですんなりいけたので、référence があれば、問題ないものと思います。)
やっぱり分かりません。 Vous avez effectué votre réservation で●をsur voyages-sncf.com ou au 3635 に選択したまま、Référenceと苗字を入力し「consulter」をクリックしたらGérer ma réservationに移ります。 そこには 「Imprimer la page」←クリックできるがこのページの印刷のみ 11/05/2008 01:30 Référence : XXXXX nom associé : XXXXX Vos billets AVIGNON TGV - PARIS GARE DE LYON ont été annulés. と表示されるだけです。 「Créer votre Billet imprimé®」はどこにあるんでしょうか? 分かりが悪くすみません。