内務省・・・・・ 彝驫靉 さん、こんにちは。 旅行用品のリサイクル・・・は深い意味があるんでしょうか。・・・・ 内務省ですから、日本で言うと警察庁を管轄している総務省ですかね。日本の場合出入国管理は法務省管轄ですから、この辺はちょっと違いますが・・・いずれにしろ、このお役所は世界的に好かれていないですよね。・・・・・ 正月にNHKドラマ「プライミーバル」という「陰謀ドラマ」を見てました。時空を超える裂け目がイギリス各地に出没し、それを隠ぺいかつ、原因を突き止めようとする国家機関の物語なんですが、これを担当していたのが「Ministry of Home Affairs」で調べたら、「内務省」なんですよね。イギリスだけこう言うのか・・・ 米国のDepartment of State(国務省)も謎です。この場合のStateっていうのは、どう意味なのか・・・なぜForeign Affairsがこうなるのか・・・・話がそれました。この辺で。
Re: 内務省・・・・・ ありがとうございます 高島たいらさん こんばんは アレレレ!?「リサイクル}とは 間違って選択してしまったようです。 ボケの初期症状ということでご容赦ください。 私自身、再生不可、リサイクルも不可、粗大ゴミも迷惑といった気持ちの 現れでしょうか、ご指摘ありがとうございます。(多謝) 辞書を引いても「内務省」、しかしどうも腑に落ちなくってお聞きしました。 ある国でとっ捕まり連行された先がまさに「Ministry of the Interior」、 奥まった個室に通され事情聴取され念書を書いて放免されましたがどう考えても 警察の上部機関のような所だったので日本の「総務省」とは違うような気がしてました。 お国柄、呼び名と権限とがやはり異なるのでしょうね。 勉強になりました、ありがとうございます。 余談ですが、先ほどイスラエルの出国カードを見てましたらやはりここにも同じ 表現がされてました。 何となく日本の入出国管理まで司ることもあるのかも。