Q&A

ヴェネツィア~パリ間の寝台列車「THELLO」について

公開日 : 2013年09月23日
最終更新 :

来月、イタリアのヴェネツィアから、フランス・パリへと夜行列車thelloに乗り移動する予定なのですが、ここで一つ問題が・・・・。

この区間の乗車予約をレイルヨーロッパとゆう日本語対応のサイトにて予約したのですが、予約完了メールが届き、「ここのリンクをクリックすると、予約購入したチケットを確認・印刷出来ます」というところをクリックしても開けませんでした。


すぐにレイルヨーロッパに確認電話をしたところ、会員登録せずに予約した為eチケット画面が開けない、とのことでした。
そこでどうすれば良いか、というのを訪ねたのですが、「正直僕自身も試したことはないのでわからないですが、とりあえずはそのメール自体を駅員に見せる形でおそらく乗車可能なはずです」との回答が・・。


ただ、メールには「これはeチケットではありません。このメールを見せても乗車は出来ません」
とはっきり書いてあって、どうすれば良いのかわからなくなってしましました。

レイルヨーロッパの方曰く、TOD予約番号さえあれば大丈夫でしょう、とのことで、たしかにメールにはこの番号の記載が小さく書いてあるのですが、なにせ日本語のメールですし、このメールを印刷するだけで果たして本当に乗車出来るのかと少々不安です。

また駅員といっても、誰にこのメールを見せれば良いのか・・
チケットオフィスの方とかでしょうか?
すみません、初歩的なことを。。。。


ヨーロッパの鉄道は初めてなのでわからないことだらけで少し不安です。

この状況、とりあえず、メールだけ持っていくしかない状況なのですが、実際に乗車されたことがある方のご意見や、詳しい方のアドバイスをいただければ、と思い質問させて頂きました。


お手数ですが、どうぞよろしくお願い致します。

  • いいね! 0
  • コメント 3件

3件のコメント

  • 13/09/23 18:33

    再度(真面目に)読み直してみました

    状況は少しわかりました。

    担当者(でもこの会社が本当にそこまで
    情けない人間を雇用しているのか?)の言っている
    ことは合っているのでは。

    唯一正しいと言えるのは、
    >とりあえずはそのメール自体を駅員に見せる形でおそらく乗車可能なはずです
    です。

    先に書いたように、
    Thello propone il servizio Ticketless.

    L’offerta permette di utilizzare i servizi ferroviari Thello
    senza la stampa del biglietto. Non devi neppure ritirare
    il biglietto in stazione.

    L’unico giustificativo di trasporto che ti occorre è il codice
    di prenotazione, chiamato PNR: questo riferimento a 6 caratteri
    è indicato sulla mail di conferma che riceverai al termine
    della prenotazione (primo quadrato arancione a sinistra dell’immagine).

    Per salire a bordo dei treni Thello, devi obbligatoriamente disporre
    di questo codice di prenotazione.

    Per facilitare l’accesso al treno, non dimentichi di segnarti
    i posti che ti sono stati assegnati (numero di carrozza e posto).

    Consigliamo vivamente di stampare la conferma di prenotazione.
    乗るために必要なものはこれだけ。
    codice di prenotazione 予約番号
    これを見せるのは車掌です。日本なら、新幹線の駅で良く見かけますが、
    掃除担当者に聞いているおじさんおばさんが居ますよね。
    日本の凄さは、それに対し、彼女達が適切かつ正確に答えていること。
    とある地方空港で、バス停がわからず、空港職員も居ないとき、ちゃんと
    教えてくれたのは売店のかた。ところが、他人の仕事はしないことに徹して
    いるイタリアでは、鉄道職員に聞いても、Non lo so(これは必ず覚えて
    おくべきイタリア語の一つです)。何処に行けなんか、まず期待できない。
    PNRなるil codice di prenotazione予約コードです。

    ついでに、
    Che cos’è il PNR?

    Il PNR è il codice di prenotazione, composto da 6 caratteri alfanumerici, che riceverai al termine della prenotazione.以下略ですが、
    要するにそもそもチケットレスのシステムなので、
    PNRだけで乗れるのです。
    これを検察に来た車掌に見せれば宜しい。
    そもそも日本と違い改札がありません。あるのは検札だけです。

    少なくともイタリアの鉄道はそうです。
    しかし、なかにはきちんとした印刷(PDF)でないと受け付けない
    国(と言うか会社)もあるので、恐らくそう言っているのでしょう。
    個別に書くのは却って混乱のもとだし、文句を言われたら困るから
    でしょう。ですから、今のままで乗車拒否(というより無賃乗車
    なので高額な罰金)はありません。

    ただし、どうみても担当者の説明はおかしいし、プロとしては失格。
    確か手数料も取るので、商売の邪魔をしては行けないのですが、
    敢えてそこで買う必要はなかった。これも実は鉄則で、
    21世紀が10年以上経っても、『航空券は現地旅行代理店で買え』と
    壊れた蓄音機のように切り返す人も居ますが、直接買える時代で、
    直接買って損することはまずないのも時代の流れです。
    買ったものは仕方ないが、今後は買わずに済むでしょう。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 退会ユーザ @*******
    13/09/23 16:31

    出発までにレイルヨーロッパとの間で解説させましょう

     そうしないと乗車できない可能性があります。
     というか、、、「会員登録していないとeチケットの画面を開けない」というのは明らかにおかしいです。
     ならば「会員登録していない人にeチケットを売るな!」ということでしょう。。。(^^;


    > クリックしても開けませんでした。

     とのことですが、具体的には何かエラーメッセージのようなものは表示されないのでしょうか?
     表示されるのでしたらそれを正確に問い合わせ窓口の担当者に伝えましたか?

     また、エラーになるにしろ、何の反応も無いにしろ、ブラウザの種類を変えて実行してみましたか?

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 13/09/23 12:16

    そ、そんな・・・

    >正直僕自身も試したことはないのでわからないですが、

    プロとしてあり得ない話。
    正規雇用でなくても同じですが、”僕”ってきちんとした
    立場の人が客に対して使う言葉なのでしょうか?
    もとは下僕、
    人につかわれる男。しもべ。下男。
    男子が自分自身を指す語。もとは、へり下った言い方。
    今はおもに成人前の男性が同等以下の相手に対して使う。

    結果論ですが、thello.comですべきでした。
    なにも高いところで買う必要もないし、
    直接のほうが何かと便利。

    Prenota un biglietto
    Viaggio di andata: 15 Ottobre 2013 Venise (Santa Lucia) Paris (Gare de Lyon)
    Miglior Prezzo!
    Compartimento cuccette a 6 posti 80 €
    Compartimento cuccette a 4 posti 96 €
    Cabina 3 letti 112 €
    Cabina 2 letti 180 €
    Cabina-letto singol 275 €

    //www.trenitalia.com/

    格安2等 ¥11,200
    フレキシー2等 ¥13,900
    寝台 フレキシー1等 ¥25,100
    Accommodation: 2-berths sleeper compartment with numerous services:
    wash basin, toilet kit, all the confort of
    多分、Cabina 2 letti 180 €に相当します。
    一割くらい高くなっています。

    Compartimento cuccette a 6 posti
    Smart、GO、Flexiがそれぞれ、
    Esaurito、80 €、100 € なので、
    格安2等がCompartimento cuccette a 6 postiが80 €
    フレキシー2等もCompartimento cuccette a 6 postiが100 € でしょう。

    最安値がないので、日を替えます。
    16日なら、Compartimento cuccette a 6 posti が35 €
    //www.raileurope-japan.com/でも¥4,900 が出ますね。
    140円/ユーロです。まあ、暴利という訳でもないが、
    直接のほうが安いのは確か。なおこの値段がSmartの割引きです。

    FSサイトでも必要なのはA bordo è necessario esibire un documento d'identità valido.
    くらいで、後は予約番号(PNR)だけ。

    Thelloのサイトでも、
    Come prenotare il viaggio con Thello?
    Fase 6 > Ricevi la conferma di prenotazione Thello
    Ticketless

    L’offerta ticketless di Thello ti fa risparmiare tempo: in stazione non devi ritirare alcun biglietto.

    Per salire a bordo è sufficiente disporre del codice di prenotazione (PNR, codice a 6 caratteri alfanumerici) indicato sulla conferma di prenotazione.

    Se decidi di non stampare la conferma di prenotazione, non dimentichi di prendere nota del posto assegnato (numero di carrozza e posto) per facilitare l’accesso a bordo.

    最後のとどめ。
    日本語でのサイト(//www.raileurope-japan.com)
    印刷オプションを選択してください。
    選択できない印刷オプションは非対応です。

    電子チケット(TOD)は選択不可
    電子チケット(Print@Home)だけが選択可能で、外せない。

    //www.raileurope-japan.com/IMG/pdf/DocPdfTrenitalia_ja_JP.pdf
    開けないなんてあり得ないような気がするのですが・・・。

    相手が悪すぎます。PNRだけで乗れます。これはDBなどとは異なる点です。

    • いいね! 0
    • コメント 0件