封筒にのり付けし、封に日本語で汚い漢字で「拾万円在中」と書く(笑) ぶるMOMOちゃん今晩は~~~ やられましたね~よくある話です。 従業員(たぶん外から入ったらそっくりいただきます)の中にその手の人がいると言うことです。 どこの国にも悪い人がいます、当然ホテルの従業員にも悪人はいるのです。 さすけねえは、この手のセーフティーボックスに入れるときは、ホテルと客の鍵2つ方式もですが、必ずそのようにします。 中身から数枚抜き取ると普通は分かりませんし、実証ができません。 この方式だと安心です。 財布であってもそれを封筒に入れてのり付けします。ガムテープも良いです。 そのために、わざと使い古しの封筒を持って行きましょう。 日本語の使い古しの封筒は、現地には絶対ありませんから。 成功を祈る!
う~ん、なるほど 使い古しの封筒というのはいいアイディアですね。 使い古しの封筒とのりを持参したらいいですね。 次回の旅行の時にやってみます。 でも、汚い字で「拾万円在中」って書くのはなぜ?冗談ですか?笑
Re: なるほど汚い字で「拾万円在中」って書くのはなぜ?冗談ですか?笑 ハンコで封印したときも。 でも、手元にあるボールペンですぐに書けるので。 3万円の時は「参萬圓」、「¥30000」と書くと中身が分かっちゃうからだけ
Re: 封筒にのり付けし、封に日本語で汚い漢字で「拾万円在中」と書く(笑) さすがさすけねえ このアイディア戴きですね。 私はロンドンのホテルのフロントに預けた時 1枚抜かれた気がしました。 使い古しの封筒まさにリサイクルですね。 アッパレ、アッパレ!
このアイデアは特許なので、使用されるときは、さすけねえの口座に拾萬圓振り込むように 口座番号はお教えしますので「旅スケ」から入ってください(笑)