フランス語だともっと面倒かも こんにちは。 フランス国鉄のオンライン購入で、姓と名を逆に入力してしまった!どうしよう!という 体験談を、ときどきみます。 同様の間違いをする人は世の中に多いのだな、と思いながら、眺めています。 私もかーなりあやしいですが。 フランスにいらっしゃるのですよね。フランス語だと、わかりにくいかと思うので ご存知かもしれませんが、、、 ■名前(下の名前 例 太郎) First Name / Given Name(英語) Prenom(フランス語) ■苗字、姓 (例 山田) Family Name / Last Name / Surname(英語) Nom / Nom de Famille(フランス語) それではどうぞ楽しい旅を。
Re: フランス語だともっと面倒かも 矮鶏唐棕櫚さま おはようございます。 ポルトガル語しか解らない L A T I N O ですが フランス語の方が わかる。 ロンドンに ハマってるのに 英語では 全然、わかりまへ~ん。