Re: プレミアムは好きだ。ゴージャスは、微妙に嫌いだ。 しかし、(あやあやHG)さん、そもそも「プレミアム」とは、どの程度の上をさすのでしょうね? 「麦酒のプレミアム」なら、簡単に「恵比寿麦酒」クラスとすぐに分かるのですが。 あやふやな対応がJ●LもA●Aもそもそも悪いのかも知れませんね? 中国の飛行機の「頭等級」「商用級」「経済級」のようにハッキリ分かれば・・・でもビジネスクラスの「商用級」は訳し間違いにも思えますが?
プレミアム さすけねえさん、こんにちは。 そうですね、「プレミアム」の定義ですか? もともとの意味としては既存のクラスの「上等」とか「上質」といった形容詞的な使われ方をしていた(国内線のスーパーシートプレミアムや国際線のプレミアムエコノミー)とおもいますが、プレミアム・クラスとなると既存のクラスの定義があやふやですね。 そのうち、もともとの意味は薄れていき、単なる固有名詞として定着していくのではないかと(私は)思います。 ただ、国際線では、ファーストクラスが減っていく一方で、ビジネスクラスとエコノミークラスの中間を設定するクラス(プレミアムエコノミー)の需要が見込まれるのでエコノミークラスのちょっと上級という意味でプレミアムエコノミーと名付けたのではないかと思っています。 ヴァージンアトランティック航空・ガルーダインドネシア航空もプレミアムエコノミーの名称を使っていますし、JAL、ANAも珍しく同一の名称を使用していますので、混乱することがなく助かっています。 (バーゲンフェア/超割、悟空/エコ割、先得/旅割、特便割引/特割、などほぼ同じ商品に異なるネーミングが付いているので時々ごっちゃになってしまいます。)
Re: プレミアム (あやあやHG)さん、どうせならもっとランクを分ければよいのに、と思いませんか? プレミアム→普通の麦酒→発泡酒→第3の麦酒・・・お後がよろしいようで。