84ユーロはエルブロンネまでです 84ユーロはエギーユ・デュ・ミディ(Aiguille du Midi)で乗り継ぎ、当初のご希望のエルブロンネ(Helbronner)まで往復するです。エギーユ・デュ・ミディは40.5ユーロです。 また、Return trip が往復。One way が片道です。 --- ちなみにこの84ユーロの円換算(実際の両替レートで)した値とオプションの2.5万円を比較されると、、、ということですね。(^^; --- 先にご紹介したサイトで予約した場合の支払いですが、これは現地で行います。 予約した際に届くメールを印刷して持って行き、エギーユ・デュ・ミディへ上がるロープウェイ駅の予約者用窓口に「エギーユ・デュ・ミディまで往復」といって提示すると乗車券を出してくれます。支払いにはクレジットカードが使えます。 あ!予約手数料が1ユーロだったか2ユーロだったか掛かります。これは予約時に支払いだったはずです。 予約サイトへのページは以下です。今は2ユーロですね。 このページの中ほどにあるPlease note for Aiguille du Midi...という見出しの注意書きをよく確認してから先へ進むことをおすすめします。 http://www.compagniedumontblanc.co.uk/en/lift-passes/on-line-booking なお、予約サイトではユーザ登録が必要です。 こういったサイトでの予約に対しいろんな点でためらいがおありの場合、現地入りがフリータイムのある前日なのでしたら現地で予約を試みるという方法もあります。 上りのロープウェイの運行終了前に駅に行くことが出来ればです。行ける様なら窓口へ行って「明日午後のロープウェイの予約をしたい」と告げてみましょう。午後ちょっと遅めは結構とれるかもしれません。それが駄目だったら当日売りの列に並ぶと。。。これも午後ちょっと遅めは列が短いかもしれませんし。
迷いますね 何度もアドバイスしてくださって本当に感謝しています。でも自力で行く場合のことが少しずつ詳しくわかってくるにつれ、ハードルはどんどん高くなっていきます。既に予約サイトの英語が十分読みこなせません。なのでユーザ登録もどこからしていいのかわかりません。パソコンからの事前予約は私には難しそうです。で前日の予定はというと、午後にマッターホルンのローテンボーデン~リッフェルベルク間をハイキングし、ホテル着は19時30分になっています。前日の事前予約も無理ですね。あとは運を天に任せて当日、行列が短いことを祈ってロープウェーに並ぶしかなさそうですね。まだ従姉と連絡がとれなくてイライラしている所ですが、たぶん当日並びになると思います。ロープウェーの料金、本当はすごく安いのですね。オプションがいかに高すぎるか思い知りました。なんとか自力で行けるところまで行きたいと思います。
ご旅行は7月でしたよね? 今はまだ5月後半。。。 ご旅行は7月でしたよね? だとしたら時間はまだかなりあります。辞書と翻訳サイトを使ってご自身でページの内容を読み下して挑戦してみるとう選択肢は無いのでしょうか? 個人旅行にしろツアー中のフリータイムにしろ、自身で行動する際の計画を自身で行うということはそういう小さい挑戦を積み重ねることだと思います。 その中「お金で買える幸せ」(=お金を払って楽をする)というのはたくさん有るのですが、「出費を抑えよう」とか「人任せでは自由度が低いから自身でやろう」という場合に、ある程度の苦労(面倒)をするのは普通のことと思います。 ちなみに先にご紹介したページ(以下にもう一度示しますが)は参照されたのですよね? http://www.compagniedumontblanc.co.uk/en/lift-passes/on-line-booking まずはこのページにあるロープウェイの写真の右側にある箇条書きの部分をざっくり訳してみられるとよいです。 で、その部分にある Book online というボタンはクリックされてみましたか? クリックするとブラウザの別タブ(または別ウィンドウ)が開いて似たようなページが表示されます。 ブラウザのアドレス欄を見ると先のページとは別のサイトのページであることがわかりますが、そのページにまた同じロープウェイの写真があります。 この写真の右側にある説明を訳してみましょう。説明の後半に「・」ではじまる2行がありますよね? この2行の文言と、この2行の上にある短文の意味は。。。:-) なお、翻訳サイトとしては以下のようなものがあります。 http://translate.google.com/translate_s http://www.bing.com/translator http://www.excite.co.jp/world/ 翻訳サイトで訳したものは日本語としては「???」なものとなることが多いですが、大まかな意味はまぁまぁ把握できることが多いように思います。 一度に複数の文を入力しないとか、各サイトに同じ文を入力し日本語を見比べてみるとかされるとよいです。 単語を入力してある程度辞書代わりに使うことも可能です。