Re: ヒットラーが建てた山小屋

ハエルヒットラー!

ムーミンママ様
いつもカキコ見ています。

もしかすると、私の大好きなドイツ映画の「荒鷲の要塞」の映画になったところですか?

ロケ地か実際のところか、ハタマタ両者か?・・・?

【エレベーターで小屋】・・・なら違うけど?




  • いいね! 0
  • コメント 3件

3件のコメント

  • 荒鷲の要塞 考

    この映画は ハリウッドの大好きなナチ物B級映画で登場人物がほとんどヨーロッパ人 原作者がアステリア・マクリーンですから当然ですが、なのにいいところで活躍するのが決まってヤンキー という。で 場所を古い山の上のお城に設定した捕虜収容所の脱走を絡ませた・・定番映画です・

    もちろん イーグルネストではありません。

    またまた古い話ですが ヒットラー崇拝者を排除する為か 戦後30年以上一般公開を避けていたのが イーグルネストです。

    山上の宮廷・・・でワグナーの交響曲をバックに、多分自分たちも神になった気分だったかも・・・。 

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 「荒鷲の要塞は」残念ながらまだ見たことがありませんが...

    さすけねえ様
    いつも楽しく教養のある話題ありがとうございます。

    その映画については、詳しくはわからないのですが。
    エレベータはヒットラーが造らせたもので、裕に100人以上乗れる黄金のエレベーターで、はじめてみると誰もが驚くほど大きいです。

    Eagls Nest〔鷲の巣)と呼ばれる山小屋は現在はレストランになってますが、かって、ヒットラーがエヴァ.マリア.ブラウンと夏の休暇を過ごしたなんていうエピソードが有名で、以前、ドキュメント映画にヒットラーがその山小屋の大きなテラスで、彼女と愛犬のシェパードと映っているのを見たことがあります。多分その映画にもそうゆうシーンがあるのではないでしょうか。ヒットラーの立つ足元にアルプスが広がっているのが、見えたら多分そこで撮影されたものだと思います。

    ところで、「シーハイル、シーハイル、ヤホー、ヤホー...。」
    というスキーの歌ご存知ありますでしょう。
    「ハイルヒットラー!」の「ハイル」はこれと同じ意味なんです。

    でも、ドイツでは日本の寺のマークの卍と〔正しくは逆卍ですが)
    禁句、禁じマークです。すぐ聞いた人に警察呼ばれちゃいます。気をつけてください。

    25年くらい前、私の知り合いの少林寺拳法をやっている人が、グループでドイツに来たとき、旗に卍がかいてあったからたいへんな思いをしたそうです。

    http://www.kehlsteinhaus.de/shop/buchgeh_d_e.htm
    英語でその山小屋の歴史が読めます。

    http://www.berchtesgaden.de/de/index.html
    「天国に一番近いところ」と私が勝手に思っているところの紹介サイト

    • いいね! 0
    • コメント 2件

    横レス失礼します

    こんにちは、ムーミンママさま。

    上のほうにも書きましたが10数年前に新婚旅行でベルヒテスガーデン
    に3泊ほどしました(別にナチスに興味があるのではありません、念の為)。

    ケールシュタインハウスからザルツブルクが見えるんですね。
    あの時知っていれば目をさらにして探したのに...悔しい。
    ケーニッヒゼーはきれいに見れました。
    バス降り場から乗る豪華金ぴかのエレベーター。
    成金趣味ですが結構圧倒されました。
    国家元首になってあんなところを別荘に持ってみたいものです。

    Salzbergwerkも日本では絶対にない施設なので結構楽しめました。
    でもなんといってもやはり自然に恵まれていますよね。

    >「天国に一番近いところ」と私が勝手に思っているところ

    わかります、同感です。
    でもあまり日本人に知られたくないなぁ。
    日本人が多くなるとどうしても興ざめしてしまう。

    私は勝手にドイツの白馬と思っています。
    ガルミッシュが軽井沢、てな感じですかね?行った事ありませんが。

    ベルヒテスガーデンの話が出ていたので興奮してレスしてしまいました。
    悪しからず。

  • 失礼・・

    「荒鷲の要塞」の原作は英国の作家アリステアマクレーンの作品です。
    ドイツ映画ではありません。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re:「荒鷲の要塞」ドイツ映画ではありません。

    内蔵介様

    だんけ~~~

    そうか、だからドイツ兵が英語(=吹き替えでは字幕)を話し、連合軍が英語(=吹き替えで日本語)を話していたのか。

    でも、映画の「荒鷲の要塞」の「そのもの」や「ロケ地」は現在のドイツに実在していたのでしょうか?

    今度ドイツに行ったときには、あのロープウエーに乗りたい!+ブロッケン山に行って本物の魔女にも会いたい!