退会ユーザ @*******
13/08/11 15:59

黒い森とSehnsucht トピずれ

伊豆さん、こんにちは。
第1回目のアンケートの時には、フライブルクに1票入れたのですが、今回はマウルブロンです。
マウルブロンも黒い森地方だと、こちらの掲示板で教えて頂いたと思います。といっても修道院とその周辺少ししか歩いていませんけど。
テーマパークのようなロマンティック街道も好きですが、黒い森地方もいいですね。私はあの森に雪が降り積もる季節に行きたいです。伊豆さんが教えてくださったホテルにいつか泊まれるといいな~。

話が飛んでしまいますが、大学の時に習ったドイツ語でひとつだけ覚えている言葉があります。
Sehnsuchtという言葉なのですが、フランス語や英語にはぴったりくる単語がないそうで、確かドイツ民族が産んだ言葉だと習った記憶があります。ふと思いだしましたので、調べてみたら、「あこがれ」「憧憬」「愁」といった意味の言葉で、sehnen(憧れる、切望する)という動詞とSucht(病的欲求、中毒、常用癖)という名詞の合成語。
う~んやっぱり、解らない。激しく熱い言葉なのか、詩とか文学とか音楽とかに出てくる言葉なのか、日常会話でも使うのか??でもとても美しい言葉のようですね。
話が横道にそれてすみません。ドイツ語が解る伊豆さんならご存知かなと思って。私にとってのドイツの不思議でした。

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • Re: Sehnsucht トピずれ/ひとつ、みっけ☆

    こんにちは!


    ドイツ語は、.........
    ドイツのBody Shopで買ったボディブラシの柄に、「BAD」と書いてあったのを、ずっと、英語の「bad」、言わばジョーク、と思いこんでいた、というお粗末なときどきClioです。

    ふ~む、大学でお勉強されたことを覚えていらっしゃるなんて素晴らしいです!


    で、検索して、ハイネの詩に使われているようであることを見つけました。
    http://www.staff.uni-mainz.de/pommeren/Gedichte/HeineNachlese/sehns.htm

    Sehnsucht
    Jedweder Geselle, sein Mädel am Arm,
    Durchwandelt die Lindenreihn;
    Ich aber, ich wandle, daß Gott erbarm,
    Ganz mutterseelallein.
    Mein Herz wird beengt, mein Auge wird trüb,
    Wenn ein andrer mit Liebchen sich freut.
    Denn ich habe auch ein süßes Lieb,
    Doch wohnt sie gar ferne und weit.

    So manches Jahr getragen ich hab,
    Ich trage nicht länger die Pein,
    Ich schnüre mein Bündlein, und greife den Stab,
    Und wandr in die Welt hinein.

    Und wandre fort manch hundert Stund,
    Bis ich komm an die große Stadt;
    Sie prangt an eines Stromes Mund,
    Drei keckliche Türme sie hat.

    Da schwindet bald mein Liebesharm,
    Da harret Freude mem;
    Da kann ich wandeln, feins Liebchen am Arm,
    Durch die duftigen Lindenreihn.

    ..........しかれども、い、い、意味がわからん!(涙)


    以前、ドイツ人の学生さんたちといっしょに講座を受けたことがあり、たまたまマグカップに書いてあった詩を朗読してもらったのです。
    その響きの美しかったこと!


    話せるひとはいいなあ...........
    素敵なことばを教えてくださって、ありがとうございました!

    • いいね! 0
    • コメント 2件
    退会ユーザ @*******
    13/08/11 22:28

    Re: Re: Sehnsucht トピずれ/ひとつ、みっけ☆

    Clioさん、こんばんは。

    検索してくださったのですね!ありがとうご……でも意味がぁぁぁ~(苦笑)
    ハイネですか!ローレライの?違ったかな。

    ドイツ人の学生さんとお勉強されていたのですね!確か音楽ミサでも歌われたのでしたよね♪
    >話せるひとはいいなあ...........これ私のセリフですよ!!

    素敵なことばなのかどうか?解りませんのです。。。
    とても悩ましいという意味も含まれているような?う~~ん。

    ドイツ人の秘密は未解決に終わりそうです(笑)
    ありがとうございました!

  • 只者じゃないね?

    lapin♪さん、
    あのホテルに泊まろうと考えるなんて『あんた!只者じゃないね?』
    どんだけ『衣装』要るかしら?
    あの地方は『雪のころはドイツでも指折りの寒さ』ですぞ!
    私の持っている『越冬隊仕様』とか『布団』と呼ばれている
    ロングのダウンコートを貸し出ししてもよろしくてよ。

    sehnsucht・・・英語にすると『longing』が妥当かもしれません。
    切望、熱望、(強い)憧れ・・・・・みたいな。
    sehnsuchtig・・・憧れに満ちた、

    私程度の『世界』ではあまり使わないで済む言葉のような気がします。
    誰かの詩集を原著でよんだら出てくるかも・・・シューベルトとかの歌曲集をちょっと調べてみますね。
    たいていはsehnenで済んでしまう、もっと軽く言えばmöchte~したい、とかmüssen~しなければならないで済ませてしまっているのかもしれません。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    13/08/11 18:52

    Re: 只者じゃないね?

    伊豆さん、ありがとうございます。

    いや、只者ですけど…。え?伊豆さんが勧めてくださったんですよ!
    寒いのはたぶん大丈夫です。マイナス5℃ぐらいまでなら。確か温泉付きでしたよね~?
    いつか行く日が来たら、伊豆さんの『布団』お借りしますので、大事に保管しておいてくださいね。

    >sehnsucht・・・英語にすると『longing』が妥当かもしれません。
    切望、熱望、(強い)憧れ・・・・・みたいな。

    切望なんですよね。確かゲーテを引用していたと思うんです。
    ドイツ語は履修していませんので、全く理解できずなんですが、愛情表現なのかな?
    ドイツの方とそんな会話をすることは一生ないのですけど、、、

    調べて頂きまして、ありがとうございます。