日本語の案内ではなく・・

私は、DBサイトの文書から質問しています。
マルコさんも多言語スラスラと常々おっしゃっているのなら、せめて貼り付けたサイトを読んで回答してくださいませんか。

それから私に旅程の提案は全く必要ありません(苦笑)。
聞かれてもいないのに、誰にでも自分の頭の中の旅程を薦めるのはクセなのですね。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • サイトも読みましたが、大分前に送られて来た直接のメールと同じでした

    貼り付けてくれなくてもDBからまず(HPに発表する前に)最初に私のところに最新情報(独語)が来ますから、承知はしておりますが、日本語での公式情報にはロンドンなどは載っていないのです。まあ、タイムラグはありますから、じきに同じにはなるでしょうが。

    よく地名を現地語表記だけで載せて平気な方がいらっしゃいますが、新聞ならボツですね。
    カタカナ表記以外ダメなんですよ。
    ガイドブックもカタカナ併記が義務ずけられています。

    ここは日本ですから、外国地名はカタカナ表記が正式なんですよ。
    アルファベット併記ならOKですが。

    ここは某ガイドブックの掲示板ですから、ガイド本に準拠するのが筋です。

    海外旅行の初心者、まだ余り旅なれていない方には旅程を薦めています。
    頭の中ではなく、すべて実際に行った旅に基づいたものなので無理のない旅程になっておりますからご安心ください。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    なるほど、業界の方でいらっしゃいましたか?

    >貼り付けてくれなくてもDBからまず(HPに発表する前に)最初に私のところに最新情報(独語)が来ますから、承知はしておりますが、

    道理で販促にご熱心なのですね?

    ドイツ語サイトで読んでご存じだったら、どうしてこの言葉が出るんでしょうね?
    >日本語の案内ではロンドンやコペン、ザグレブ、ストラスブール、アントワープへのICバスのことは載っていないので断定はできませんが、・・・