☆購入が出来ましたが、

購入が出来ましたが印刷をしませんでした。

後から印刷が出来るのでしょうか?
その場合いはどうすれば良いでしょうか?

Eメールでチケットは送って来ないのでしょうか
判る方宜しく御願いします。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 18/09/28 07:51

    説明をきちんと読みましょう

    自力で手配・購入の場合は、使い方等の説明を理解してから買うべきです。オンラインで買ったものの、窓口で買うのと全く違わないことや、オンラインで買ったがために却って自由度を損ねている(DBやFSのローカル線や、変更等の扱い)場合、現地住民用に売られていて発券ができない(国を跨ぐ鉄道で、到着国でないと発券できない)場合、窓口なら割引が受けられたがオンラインではカード手数料を取られた上に割り引きなしの料金しかなかったとか。

    www.reserbus.esでもCoste de gestiónに 2,60 €が掛かっている(買ってしまったので、過去形)ことをご存じでしたか??日本だったら300円以上の手数料はまず払わないと思います。

    買った(買えた)からには、
    He leído y acepto las condiciones de compraを了承した訳なので、
    3º PROCESO DE COMPRA

    Para realizar la compra del billete deberá seguir los 4 pasos indicados en la web.
    Desde que selecciona su asiento en el paso 2, hasta que pulsa el botón "pagar" en la página de pago, tendrá un período de 5 minutos para finalizar la operación de compra.
    Sólo después de introducir el número de tarjeta financiera y fecha de caducidad de la misma y pulsar el botón "Pagar" en el Paso 4, se dará por realizada la compra, con el cargo del importe correspondiente.
    Una vez terminado el proceso de compra, le recomendamos que pulse el botón IMPRIMIR que aparecerá en su pantalla en el "Resultado de la Compra". Si no desea imprimir el billete, o no le es posible, por favor, anote el localizador en un lugar seguro para solicitar la impresión del billete en la taquilla de la empresa transportista.
    ここに書かれています。要するに、支払い完了時に、印刷ボタンが出てくる。それができなかった場合には連絡せよと。

    さらに、
    8º ACCESO AL BUS

    En líneas nacionales, se podrá acceder al bus únicamente con el número de localizador y DNI siempre y cuando el viajero realice el trayecto con alguna de las siguientes empresas de transporte:
    - Alsa Grupo (Excepto en trayectos internacionales)
    - Alsina Graells de Autotransportes S.A
    - Nex Continental Holdings S.L.U
    - Daibús
    - Dainco
    - Hife
    En estas empresas, el viajero deberá dirigirse, bien con el billete impreso directamente al conductor, o dirigirse a taquilla de la empresa transportista 30m. antes de la salida, con el número de localizador y su documentación personal, para solicitar la impresión del mismo.
    En trayectos internacionales, es necesario que el cliente se presente en la oficina de check in 30m. antes de la salida, con el billete impreso y su documentación personal en regla.
    La línea internacional España-Francia-Suiza-Polonia, cuenta con un transbordo en Barcelona, por lo que el viajero debe dirigirse al Punto de Venta Alsa para obtener el billete desde la localidad de origen hasta Barcelona.
    では、実際に乗るさいの手筈も書かれています。良く読んでください。el número de localizador y DNIは必須ですよね????

    また、Deseo recibir los billetes en formato Passbook/Passport además de en pdf
    とあるので、PDFが基本ですが、ademásなので、これに加えPassbookで受け取ることも可能。

    これが別途メール添付でくるのか、上記、el botón IMPRIMIRのさいに現れるのかは知りません。

    個人旅行って、自力で解決するから個人旅行なのです。

    • いいね! 0
    • コメント 2件

    ✰厳しい回答有難う御座います。

    スペイン語は、判らないので連絡しなくてもプリントは出来そうです。
    しかしながら判らない単語が有るので聞きました。
    僅かの手数料なら払ってもお得と思い購入しました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件