Re: その20 Jacobに抱きつけ★” >スペイン語のミサ、ガリシア音楽を合唱する子供達 賛美歌は どれだった?? といっても解らないわなー。(笑) カトリックには定番賛美歌がある。 10年ほど前、沖縄で 日本語がサッパリ解らない お嫁ちゃんと 新年のミサを受けにカトリック教会に行った時。 ミサの手順がブラジルとは全然違っていて 怒り出しそうになったが 賛美歌のメロディーが一緒だったので その後、一生懸命祈っていた。 僕は10年間、カンタベリー教会に通ってミサを受けたが カトリックとは 使う讃美歌が違う事に この時初めて気がついた。 賛美歌を歌う 渥美清なんて 想像しただけで大笑いだ。
歌える?唸っている? 寅さんが、ウィーンに行ってきて、帰国して、家族に話していた旅話、 「まぁな、お寺の鐘がゴーンって鳴って、川が流れていてさ、 訳がわからんが皆喋っている、柴又と変わらねぇ~や!」 ということですから、大坂の寅さん(頬骨似ている)も、どこの賛美歌も 唸っていれば、同じかと思います。 Uー。ーU ミサは、ラテン語、その国の言葉、その地方の言葉、場合により、 目的に応じ、言葉が違ってますよね。いつぞや、ポルトガルのFatima でお邪魔させて頂いたのは、ラテン語でした。
ラテン語とは 限らん所が悲しいねん。 旅クマちゃんから 寅さんという称号を頂いたのに 俺、ウィーンに行った事ないや。 ドイツに叔父がいるが シュポシュポというドイツ語発音は 急かされてるようで とっても苦手。 オーストリアも その続きと思うと永久に無理かも。 そういや、カンタベリーは英語だったな。 英語嫌いの原点はコレか。 寺の娘に お経、なんて最悪の選択かも知れないが 西本願寺で僧侶が 20人位、同時にお経を上げてる様は スゴイ。 永平寺、延暦寺、高野山、寒い所ばっかりで 修行僧も大変やね。 尼寺で毒キノコ食わされて殺される兄ちゃん、そんな映画あったな。
Re: 歌える?唸っている? >大坂 古風な方を使いはりますね。そいや大坂城と書いて「だいはんじょう」と読ませる飲み屋があったなあ・・・。 >場合により、目的に応じ、言葉が違ってますよね。 キリストさんは幼稚園出て以来ご無沙汰ですが、どの国の言葉にも翻訳するし、年齢に会わせてバイブルを作るわ、歌はポップに編曲するわ、誰にも判りやすくしようと努力していますよね。 教会では英語がさっぱりの外国人に安く英会話教室を開いたり・・ 仏教はお釈迦サンの言葉を最初何語で書いたのか知りませんが(サンスクリット語?)、三蔵法師が写経した漢文そのままを唸って・・・意味が全く判りません。 勿論解説書はありますし、浄土真宗では参拝者が皆で唸れるよう、フシの着いたお経もありますが、まだまだ努力が足りん。 ぼんさん(お坊さんの事)達、集まってロックバンドでも作らんかなあ・・・。 所でイエスはナザレ(って何処? やっぱりイスラエル辺り?)の生まれだと思いますが、白人というより中近東の・・・有色人種なのではないでしょうか? お祝いに来た3人の賢者も黒人居たし・・。ま、どっちでもイイんですが。