09/12/05 22:06

( T_T )

mamoruさま。
やさしいお言葉、ありがとうございます。そのお言葉に甘えさせていただきます。
わからない言葉たちです。
(1)Confirmez votre réservation avant le 12/12/2009 à 10h21, en payant en ligne sur TGV-europe.com
②Il n'est pas possible d'annuler le voyage d'un seul des passagers de cette réservation sur internet.
③Ne pas modifier vos billets
④Payer en ligne vos Billets
⑤Annuler
どうぞよろしくおねがいいたします。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 09/12/05 23:26

    訳です

    1)Confirmez votre réservation avant le 12/12/2009 à 10h21,en payant en ligne sur TGV-europe.com
    12月12日10時21分(現地時間)までに、あなたの予約を確認し、
    TGV-europe.com のサイトでお支払いください。
    (TGV-europe のサイトで予約されたのでしょうか。
     こちらは、英語のサイトもあると思ったのですが、仏語ですね。
     ちなみに、sncfのサイトは仏国鉄の直営ですが、
     TGV-europeのサイトは、仏国鉄と別の組織の共同運営だと、
     どこかで読んだ気がします。)

    2)Il n'est pas possible d'annuler le voyage d'un seul des passagers de cette réservation sur internet.
    インターネットでのこの予約は、誰か一名だけのキャンセルは出来ません。
    (複数予約して、一名だけキャンセルしたい人のための注意書きです。)

    3)Ne pas modifier vos billets
    あなたの切符を内容変更しないでください。
    (動詞が原形なので、もしくは、出来ません の意。)

    4)Payer en ligne vos Billets
    あなたの切符をオンラインで支払いする。
    (これは、Billets が大文字になっているので、
     支払いのページに行くボタンではないでしょうか。)

    5)Annuler
    キャンセルする。
    (ここはキャンセルするボタンです。触らないでください。
     間違えて触っても再度確認を求めてきますけど。)

    訳は以上です。
    Annuler以外の所をクリックして、(おそらく4のあたり)進めると思います。

    支払いと同時に切符の受け取り方法を選択する必要があると思います。(まだしてないなら)
    TGV-europeは、日本への郵送もありますが(1週間程度、ないし10日程度で届いたとの投稿あり)、
    日にちが迫っているなら、現地受け取りにした方が安全でしょう。
    (日本の郵便は、年末に滞る可能性がある。)

    TGVの切符は、仏国鉄の窓口で受け取れますが、
    ベルギーに入るのが空路などなら、ベルギー国鉄窓口となりますね。
    その場合は、受け取り国をベルギーにしておく必要があると思います。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    09/12/05 23:56

    v( ^ ^ )

    mamoruさま。
    すてきです。なぜにこんなにお詳しいのでしょうか。
    とにかく、ありがとうございますっ!!!
    も一度やってみますっ。
    mamoruさまに親切にしていただいたので、この旅がとっても良いものになりそうな気がして、なんだかうれしいです。