06/07/22 13:14

シュトラスブール ? (ムーミンママ さんへ)

Strasbourg は日本語ではストラスブールと書く習わしです。
現地発音重視の標記方法でも、フランス語読みをカタカナで書けば、「ストラスブール」が最も近いでしょう。
フランスのトピでフランスの地名を、なぜドイツ語風にお書きにならなければならないのでしょうか。
(私はドイツ語は分かりませんが、日本語でもフランス語でもないのは確か。)

別のレスでも「シュトラスブール」とお書きになっているので、習慣的にこのようにお書きになるのかと思いますが、仲間うちでの会話ではないので、場所をわきまえずこのような書き方をされるのは、鼻持ちならないと感じます。(臭気が堪えきれないほど甚だしい)

  • いいね! 0
  • コメント 3件

3件のコメント

  • 現地の人は何と呼んでいますか

    mamoruさま、興味深い投稿読ませていただきました。

    Strasburgについて教えてください。フランス語読みでは日本ではストラスブールと表記します。理解しました。
    アルザスの人はこの街を何と呼んでいますか?
    当然カタカナではちゃんと表記できないでしょうが、いかがですか。
    ストラスブール、シュトラスブール、それともシュトラスブルクかな?

    まあそう角を立てずともよろしいと思うので、あなたの知識を披露してください。

    • いいね! 0
    • コメント 2件
    06/07/23 00:57

    Re: 現地の人は何と呼んでいますか

    Strasbourgには一日半ぐらいしかいなかったので、この土地の人からStrasburg の発音を聞いたのは、1回ぐらいしか思い出せません。
    バスに乗るとき「このバスはStrasburg駅に行きますか?」と聞いたら、
    「Strasburg centre ?」と聞き返してきたと思います。
    (ストラスブール サントル に行きたいのか ? という意味ですが、発音は普通に「ストラスブール」だったような気がします。別に違和感はなかったので。)

    ただし、以下の要素を考慮に入れないといけないと思います。
    アルザスの人はアルザス語と、フランス語とのバイリンガルだと言われていますが、私のような片言のフランス語で話しかける外国人に対しては、標準のフランス語で対応するだろうから、アルザス語を聞くことはありません。
    ドイツ語で話しかける人には、アルザス語で返答するかもしれません。
    以下に、アルザス語で書かれたWIKIPEDIAを貼り付けておきます。
    (いかにもドイツ語っぽいですね。)
    http://als.wikipedia.org/wiki/Houptsyte




    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • ストラスブールですね、次回からは気をつけます。

    Strasbourgは歴史的にフランスだったりドイツだったりで、
    現在はフランスなのですから、「ストラスブール」ですね。

    (mamoru)様のおっしゃりようでは、私は場違い人間のようなので、早々退散します。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 日本は、『ニホン』でも『ニッポン』でも、どちらでも良いのですが‥‥。

    mamoruさん こんにちは

    >Strasbourg は日本語ではストラスブールと書く習わしです。

    『ストラスブール』でも『シュトラスブール』でも、どちらでも良いのでは
    ないでしょうか?



    • いいね! 0
    • コメント 0件