Au revoir

wander traveler様、おはようございます。

レスありがとうございました m(_ _)m
かけ離れた表現から回答頂けて嬉しいです。
挨拶でしたかー。
日本人はお店やホテルなどで挨拶する癖がないので、気をつけてはいたのですが、結局挨拶出来ない人になっていたとは..。
次回フランスに行く機会があったら、しっかり聞き取って、返事を出来る様にしていきたいと思います。
翻訳サイトの発音だと、ゆっくり言ってくれてるので、「アバッ」とは全く別物ですが、早く言うとそんな感じなのですね。
フランスでは「シャルトル」の発音が全然聞き取ってもらえず、カタカナとは大幅に発音に乖離があり、素人には難しいですね..。



  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Re: Au revoir

    Bonjour. ヤマデンブルグさん。わたしも挨拶を忘れていました。
    再度の登場です。
    その場の状況がよくわからないので何とも言えませんが、別れ際なら間違いなくくAu revoirだと思います。
    Au revoir.は「オ フヴォワーフ」と日本語では表記されていますが、たぶんそのまま言っても通じないでしょう。
    「オヴァー」とか「オヴァ」に聞こえるはずです。多分、ヤマデンブルグさんも「オ」が「ア」に聞こえたのではないかと思います。
    ところで、フランス語の発音は難しいですね。
    例えば「お願いします。」「~してください。」という場合に使う、S'il vous plait. 「シル ヴ プレ」ですが、頑張ってまともに発音しょうとするよりは、「しもぶくれ」と言った方が簡単に通じる場合があります。
    笑い話ですが、・・・
    私も何回か試してみました。機会があれば、そんな遊び心をもって旅されてはどうですか?

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    S'il vous plait

    wander traveler様、おはようございます。

    いつもは「切符を下さい」とかその位の表現は勉強してチャンレンジしてるのですが、今回は余力がなくて、フランス語はボンジュール、ボンソワールと数字くらいしか分らず(^^;

    でもある時、「ボサッ」って小声で言われて、何??ってしばし考えていたら、たぶん「ボンソワール」って言ったんだろうなーと、理解するのにかなり時間がかかってしまいました(^^;

    次回は是非、S'il vous plait.には挑戦したいと思います。

    レスありがとうございました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件