英文薬剤証明書

病院の受付で「フランス大使館に言われたところの」診断書の料金を聞くと、和文英文ともに 3,240円でした。英文薬剤証明書で再度、料金を聞いてみます。出国の際は預け入れ荷物のX線、機内持ち込みのチェックをクリアすればいいですが、到着後、入国審査のあとに荷物チェックの可能性もあるということですか。非常に参考になりました。ありがとうございます。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Re: 英文薬剤証明書

    私は過去2回入国時の税関でスーツケースを開けさせられたことがあります。タイとウズベキスタンです。

    薬のチェックをされたのは、ウズベキスタンの出国時です。X線検査で変圧器が審査官の目に留まり、検査室まで連れて行かれました。そこでクスリにも目が留まり、チェックされました。他に誰もいない場所で、1対1のやり取りは緊張します。旧共産圏の国ですから、いいがかりをつけらたり、賄賂を要求されたりする可能性があります。必死に審査官に説明しました。

    フランスにような成熟した国では、このようなことが起きる可能性は低いと思います。
    私は旅行する国によっては、保険の意味で、英文薬剤証明書を持っていくようにしています。ただ、役に立ったのはウズベキスタンだけでです。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    なるほど

    リアルな経験談をありがとうございます。
    私は日本出国とフランス入国をクリアできれば、あとは薬は現地で飲みきってしまいますので、帰国便は大丈夫そうです。行きのフランス入国時のため、証明書があれば安心のようですね。大変参考になりました。ありがとうございます。

    • いいね! 0
    • コメント 0件