細かいことですが

英語の"claim"は「苦情」ではなく「請求」です。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 16/12/01 07:36

    そうでもないのです

    Please share your good experience as well as your concerns by filling the form below.
    とあり、内容は、荷物の破損や運行遅れなどについて記入する書式なのです。
    文句を言うようなものが主眼となっているのです。

    ですから敢えて”苦情”と書いたのです。
    請求や要求とは違う内容なので、そう書きました。
    日本語のクレイムに近く、ある意味、言葉の遊びなので、それを素直に受け取ってください。

    • いいね! 0
    • コメント 0件