階層によって違いますが、日本人がインドで英語を習っても、インド英語にはなりません。。 >>問題は「R」がきついのが「植民地インド」の「植民地英語」では? インドにははっきりした階層がありますから、 英国留学したエリートの人たちもいます。 こういう人たちは完璧なクイーンズイングリッシュを話します。 僕が1985年に、ボンベイのタージマハルホテルの 喫茶室の横に座った、インド女性たちは、 完璧な英国風発音でしたね。 英国に留学したエリート層でしょう。 ところで、英語の発音は、最初のころに決まるでしょうね。 ですから、日本人が大人になって、留学しても、 日本人英語は、普通は変わりません。 特に男性は。 米国の大学院に留学して、何年たっても、 日本人英語は、日本人英語です。 女性は変わることもありますね。 これは不思議です。 順応性があるのでしょうか。 日本人の若者が2~3か月インドにいたところで、 日本人英語は、インド風発音にはなりませんよ。 そこまで入り込んだら、たいしたものです。 みどりのくつした
RE:階層によって違いますが、日本人がインドで英語を習っても、インド英語にはなりません。。 インド人と欧米人が、普通に話しているのをよく見かけるし、私は別にインドなまりの英語でも問題ないかなぁと思ってましたが、そうはならないんですね。 ありがとうございます。