4 mesi Una domanda che spesso si sente in giro è: "Quanto tempo prima posso prenotare il treno?" l tempo massimo di anticipo della prenotazione è di 4 mesi (120 giorni), quindi se siamo al primo gennaio possiamo prenotare il nostro treno con partenza massima per il primo maggio. In deroga alla regola dei 4 mesi ci sono i due momenti del cambio di orario, il cambio estivo e quello invernale. In tal caso i tempi di anticipo si potrebbero ridurre di molto. Per tutti i treni regionali il massimo anticipo è di 7 giorni. ここに書かれているとおり、5月1日に出発する列車の予約は、 来年1月1日から。 ただし、例外があり、一年に二回行われる時刻表改訂に引っ掛かると、大幅に引かれる。 まさに今がそうですが、どうせ大型連休に掛かるでしょうから、冬の改訂後で、問題ないはず。 また、ローカル線は7日ですが、ここで何度も書いているように(今や、イタリアは 辛うじて残ったお二人が)、ローカル線は下手にしないほうが賢明です。 なお、日本だけが連休ではなく、イタリアも23日が日曜日、25日が Anniversario della liberazione d'Italia、 30日が日曜日で、翌日がFesta del lavoro で休みが多いのでご注意を。 まあ、一ヶ月あるので、余裕でしょうが。
ちょっと意味がわかりません。 「ローカル線は7日ですが、ここで何度も書いているように(今や、イタリアは 辛うじて残ったお二人が)」 ↑の部分の意味がいまいちよくわかりません。 ローカル線は1月7日から予約出来るという意味でしょうか? または今月7日に時刻表の改定があるのでしょうか? 「ここで何度も書いているように(今や、イタリアは 辛うじて残ったお二人が)」ここの部分は全くわかりません。 イタリア語は全く分からないので申し訳ありませんが、 ご教授よろしくお願いします。 イタリア国鉄は4ヶ月前から予約できるのですね?
ローカル線は予約する必要なし(=しないほうが良い) と言うことを書いたまでですが。 このことは、イタリアに精通しているかたが 悉く去った後で、辛うじて残っている GIULIAさんとSabinaさんが何度も指摘している ことなのですが、現実には浸透していない・・・ようです。 al 7º giorno (1月7日から)とか書かれておらず、 il massimo anticipo è di 7 giorni. 7日前からなのです。 予約必須の高速鉄道や特急と異なり、早割がないので、 事前購入のメリットは全くないし、7日で為替レートが急激に変化するほど、 欧州も日本も今のところそのような社会情勢ではありません。 下手に買ってしまうと、それに縛られてしまいます。 ということを書いたまでです。