ちょっと意味がわかりません。

「ローカル線は7日ですが、ここで何度も書いているように(今や、イタリアは
辛うじて残ったお二人が)」

↑の部分の意味がいまいちよくわかりません。

ローカル線は1月7日から予約出来るという意味でしょうか?
または今月7日に時刻表の改定があるのでしょうか?
「ここで何度も書いているように(今や、イタリアは
辛うじて残ったお二人が)」ここの部分は全くわかりません。
イタリア語は全く分からないので申し訳ありませんが、
ご教授よろしくお願いします。

イタリア国鉄は4ヶ月前から予約できるのですね?

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 16/12/06 19:14

    ローカル線は予約する必要なし(=しないほうが良い)

    と言うことを書いたまでですが。

    このことは、イタリアに精通しているかたが
    悉く去った後で、辛うじて残っている
    GIULIAさんとSabinaさんが何度も指摘している
    ことなのですが、現実には浸透していない・・・ようです。
    al 7º giorno (1月7日から)とか書かれておらず、
    il massimo anticipo è di 7 giorni.
    7日前からなのです。

    予約必須の高速鉄道や特急と異なり、早割がないので、
    事前購入のメリットは全くないし、7日で為替レートが急激に変化するほど、
    欧州も日本も今のところそのような社会情勢ではありません。
    下手に買ってしまうと、それに縛られてしまいます。

    ということを書いたまでです。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    ご説明ありがとうございます。

    早割するとお得な場合だけ買いたいと思います。
    ありがとうございました。