ちょっと意味がわかりません。 「ローカル線は7日ですが、ここで何度も書いているように(今や、イタリアは 辛うじて残ったお二人が)」 ↑の部分の意味がいまいちよくわかりません。 ローカル線は1月7日から予約出来るという意味でしょうか? または今月7日に時刻表の改定があるのでしょうか? 「ここで何度も書いているように(今や、イタリアは 辛うじて残ったお二人が)」ここの部分は全くわかりません。 イタリア語は全く分からないので申し訳ありませんが、 ご教授よろしくお願いします。 イタリア国鉄は4ヶ月前から予約できるのですね?
ローカル線は予約する必要なし(=しないほうが良い) と言うことを書いたまでですが。 このことは、イタリアに精通しているかたが 悉く去った後で、辛うじて残っている GIULIAさんとSabinaさんが何度も指摘している ことなのですが、現実には浸透していない・・・ようです。 al 7º giorno (1月7日から)とか書かれておらず、 il massimo anticipo è di 7 giorni. 7日前からなのです。 予約必須の高速鉄道や特急と異なり、早割がないので、 事前購入のメリットは全くないし、7日で為替レートが急激に変化するほど、 欧州も日本も今のところそのような社会情勢ではありません。 下手に買ってしまうと、それに縛られてしまいます。 ということを書いたまでです。
ご説明ありがとうございます。 早割するとお得な場合だけ買いたいと思います。 ありがとうございました。