横レス御免

のりーたさん、暑い日が続きますがお元気ですか

暇ネタで横レス失礼いたします。
Ollantaytamboですが、日本の資料ではオリャンタイタンボが多いですが、llはjかy(もともとyはjと同じ)と発音することが多いようですね。そのため、現地ではオジャンタイタンボかオヤンタイタンボが発音としては近いような。
また、Ollantaytambo と Aguas Calientes(いわゆるマチュピチュ村)の間は鉄道しかないのではないでしょうか?

まだ暑い日が続きそうですが、がんばりましょう!

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • うーん むずかしい・・LLの発音・

    こんばんは 

    地名の発音については 「地球の歩き方」を見て書いていることが多いので
    オリャンタイタンボ と記入していました

    どこかの西語サイトより↓
    LLの発音には昔からリャとジャの地域差があり、リャ行音が標準とされていた。しかし近年になってマドリード首都圏を中心にスペインでジャ行音が優勢になったため、日本語でもジャと表記する人が出てきた。また、地域によってはヤ行に近い発音をすることもあるのでまれにヤ行で表記されることもある。どちらが優勢とも言えないが、歴史用語や古くから日本語に定着した語でジャ行を使うことは少ない。
    例: Castilla → カスティーリャ、カスティージャ、カスティーヤ。
    例: Sevilla → セビリャ、セビージャ、セビリヤ
    慣用的にリャが優勢な例:llama(リャマ)、caudillo(カウディーリョ)、criollo(クリオーリョ)
    慣用的にヤが優勢な例:Callao(カヤオ)
    慣用的にジャ行が優勢な例:Salvador Allende(サルバドール・アジェンデ)

    引用おしまい

    のりーた的には、舌をブルブルさせて 発音させるのが難しいです
    スペイン語圏では 子どもだってできるのに・・とかいわれますが(笑)

    >Ollantaytambo と Aguas Calientes(いわゆるマチュピチュ村)の間は鉄道しかないのではないでしょうか
    うん とぴ主さんには、前にも書き込んだと思います
    でも 念のため 直接教えてあげたら?

    ところで ボリビアで?・と思って聞いたのは 
    UYUNIは、ウユニ  TOYOTAはトヨタ でした・・・・  


    • いいね! 0
    • コメント 0件