旅行のための韓国語-ハングル文字の出し方教えてください >어서 오십시오! って、こんにちは! ではなくって、 いらっしゃいませ ! という意味ですよ~ ^^; ヤマネコさん,韓国語に強そうですね。 ちょっとずれますが,어서 오십시오のようなハングル文字を どうやって出すのかついでに教えてください。 ニュージーランドからの帰りにトランジットでソウルに1泊 しました。 機中ひまだったので,「地球の歩き方ポケット10ソウル」 の36かんたん韓国語会話,37ハングルを覚えよう-意外に簡単なハングル,のところを読みました。 ハングル文字は発音記号みたいで,一覧表とつきあわせれば,けっこう簡単に読めることがわかりました。 前のテレビに表示された字で, たとえば,「フ」が[k],「なべぶた」が[o]で縦に並べて[ko], 「コを左右ひっくり返したの」が[t or d]でその下になべぶたつけて [do]となり,高度と読めました。 あと,「人+縦棒」=[si],「フト」=[ga]の下に「L」=[n]が 付いたのは[sigan]→時間,と確認できました。
これ使えば、ハングル出すのわけないですよ http://www.excite.co.jp/world/korean/
Re: これも使えば、ハングルどころか世界中の言葉が使えま~~~す http://translate.livedoor.com/ 岡山1様このトピに来てくださって「感謝むにだ」!。
Re: これ使えば、ハングル出すのわけないですよ-なるほど ありがとうございます。 http://www.excite.co.jp/world/korean/ 便利ですね。 어서 오십시오 入れると→ いらっしゃいませ が出ました。 こんにちは を入れると → 안녕하세요 が出ました。 読みはちょっと難しいですね。 [ng a n n yeo ng h a s ye ng yo アンニョンハセヨ になりますか。