なにをムキになってるんだか・・・。 あなたの文章は読みづらいです。 日本に長年住んでいて日本語を母国語としている自分でもあなたの主張は読み取りづらい。 あなたの主張の根拠をだらだらと羅列しても、説得力が増すわけではない。 相手の立場になって、要点を簡潔に主張しましょう。 ここのトピ主の言いたいこと主旨くらい本当はわかってるくせに。 いちいちくどくどと言語学者ぶってかみつくことじゃないでしょ。 トピ主の話とサンフラン氏の話のどっちが「旅行者にとって有意義な情報」かは誰が見たって明白。 トピ主さんのお話です。 Puerto Vallarta(vallarto)をプエルトバラートと思うのは「デタラメ」なんだよ。 ホントはプエルトバジャルタ(バジャルタ)って読むんだよ。 こう考えておいて損する日本人旅行者はいないと思いますけど
Re: なにをムキになってるんだか・・・。 なるほどなるほど ちょっと書きすぎましたか? 私の日本語は電気回路の図面を書いている間とアメリカの会社に勤めた間にだいぶ能力をうしないました。ここに書くことで多少リカバーしています。ワープロがないと漢字も出てきません。 >日本に長年住んでいて日本語を母国語としている自分でもあなたの主張は読み取りづらい。 以前言われたことで一番ショックだったことは、翻訳した日本語みたいだといわれたこと。翻訳でなくて自分の文章だったのですが翻訳と見られたことです。英語は覚えたけれど日本語は文系の人のようには書けない。会話はもっと? 言語やの老化とともに失っているように思えます。