明日(8/9火)、フランスのシュルルドゴール空港からベルギー(ブリュセッル南駅)にタリスで入る予定です。その後、ICでゲントに移動しようと思います。タリスのチケットでゲントまで行けるでしょうか?日本の新幹線の感覚とは違いますでしょうか?
行き先を「ベルギー全駅」に タリ(私はフランス語でこう呼びます)は、仕事で年2~3回は利用します。切符の運賃種別が細かく別れており、タリのウェブサイトは既にごらんになりましたね。 私も、パリまたはロンドン(こちらはユーロスター)から、ベルギーの地方都市へ、あるいはその逆というパターンです。タリまたはユーロスターの切符を購入する際、到着地(出発地)を、「ベルギー国内の全駅」というオプションを利用します。すると、ブリュッセル南で、いちいち切符を買い直さなくても済みます。
Thalys ABS こんにちは。 タリスのチケットに、ABSとかいてあれば、その切符でゲントへゆけます。 書いていなければ、タリスに乗る前にド・ゴール空港の駅で または、ブリュッセル・ミディ駅で、下りて、切符を買う必要があります。 ご存知かもしれませんが、 こちらと違って、乗り越し精算システムはないため 乗る前に手に入れることになります。
Re: Thalys ABS ありがとうございました。”ABS"の標記は見当たりませんでした。ところでブリュッセル・ミディ駅→ゲントまでは”IC"を利用したいと思います(それは未手配)。ICのチケットはド・ゴール空港で購入というのは可能でしょうか?ご存知であれば、頼って申し訳ありませんが、教えていただければ幸いです。
Gent(Gand) ド・ゴール空港でゲントまでの切符を買っておけば問題ないと思いますが... (「ガン」あるいは「ヘント」でないと通じないかも)
Re: Gent(Gand) さっそく、教えていただき感謝いたします。また、読み方をありがとうございました。ガン、あるいはヘントですね。タリス(ドゴール空港からブリュセッル南駅と明記)のチケットは日本て手配し、現在、手元にあります。いかがでしょう。
カタカナ読みでは絶対無理です 私はベルギーのフランス語圏、またはフランス内で、ベルギーのフラマン語圏内行きの切符を買うときは、フランス語を使いますが、当然ながら、行き先の地名はすべてフランス語のものを使います。「ガン」といっても、鼻母音を正確に発音しないと、カタカナ読みでは絶対に分かってくれないでしょう。 また「ヘント」といってもフラマン語のgの発音は非常に難しく、ド・ゴール空港の駅の発売窓口の人がフラマン語に通じているとは思えません。(一方、パリ北駅のタリ案内所では、フラマン語のできる人が常にいます)英語で切符を買うときは、素直に英語の地名を英語の方式で発音するのが自然だし、言葉というのは地名の発音までセットで勉強するものです。ゲントはベルギーの主要都市でもあるので、たとえフランスであろうとも、窓口の人が英語ができる人なら、英語で「ゲント」までの切符を買って、意志疎通に苦労するとは到底思えません。