痛々しい・・・ http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1416679284
Re: 痛々しい・・・(笑)話題を替えないでくださいネ! あなたも同じ仲間ですね~。 問題は「毛沢東」を「もうたくとう」、「胡錦涛」を「こきんとう」と呼んでも決して日本では誤りではないという事と同じ。 本当は「まおつお~とん」「ぷ~ちんたお」とよむのが正しいと言っているのと同じ。 「はいでるぶるぐ」「はいでるぶるく」どちらも日本語として認知されている言葉だと言いたいだけ。 それを「揚げ足を取って楽しいか?」といっているだけ。 「バンベルグ(く?)」のひとは自分の街を「ばんば~ぐ」と発音しているように聞こえる。 じゃ~日本語で「ばんばーぐ」と言ったら間違いか? 所詮、外国語をカタカナの日本語で表すことすら本当の言葉ではない。
Re: Re: 痛々しい・・・(笑)話題を替えないでくださいネ! 私の感想は前に行ったとおりですが、その発音に関してだけは余り神経質に考えずさすけねえさんに同意します。 すべて原音どおりが良いのは否定しませんが、日本人同士日本語でやり取りする場合はグだろうがクだろうが 必ずしも原音に正直でなくても通じればよいと思います。 日本を外人がジャパンといったからといって間違いだと否定していたらきりがないです。現地へ行ったならばなるべく現地人に通用したほうが良いのはそのとおりですが。
もう退場してくれませんか 半ボケ老人があなたのライバルにイエローカードを出したようなので、ボケはじめ老人の私がさすけねえさんに退場勧告をします。テーマずれでトピ主さんには申し訳ないがせっかく結構盛り上がっているのですからあまり邪魔をしたくないですね。 このレスを見る限り、本当に何を言われているかわかってないのですね。 「はいでるべるぐ」「はいでるべるく」どちらも日本語として認知されていると思います。現在は一番適当と思われる表示は『く』とにごらない表示だと思いますが、『ぐ』と濁音で表示しても特に問題はないとおもいます。昔は「はいでるべるひ』と言う表示が昭和初期の地理の受験参考書にかいてありました。 >「バンベルグ(く?)」のひとは自分の街を「ばんば~ぐ」と発音しているように聞こえる。 じゃ~日本語で「ばんばーぐ」と言ったら間違いか 別に間違えではないでしょうね。でも「ばんくーば」と書くと間違いだとは思いませんか。 さすけねえさんの「はいでるぶるく」はその「ばんくーば」という表記と同じようなようなものだとライバルさんは言っているのですよ。「く」を清音で表記するか濁音で表記するかでなく」「べるく」と「ばるく」のさのことです。 私のように外国語が弱い人間は大して気にも留めないで流してしまいますが、ドイツ語に堪能なかのライバルさんは、城,城砦ということから町、都市というようなニュアンスの言葉と、丘などを意味する言葉の違いには敏感なのでしょうね。 言語学的に、語源を探るともしかすると同じ言葉に行き着くのかもしれません(勝手な想像ですが) ハイデルベルクには小高い丘にお城が建っていますよね。(関係ありませんが、地下のたるのところで飲んだワインのコップが3つたまりました。容量が少ないのでノンベーのタヌキの役にはたたず棚でほこりをかぶっています) 「はいでるぶるぐ」という表現に対しての皆さんの反応は、ちょっと問題があるような気もしますが、それに対するさすけねえ産のレスもどうかとおもいます。いくら自信があっても、人間間違えることがあるのですから、どこかでちょっと自分自身を振り返ってみることがあってもよいのではないでしょうか。その点タヌキはいいかげんが表看板ですらきがらくです。 外国語の日本語表記に関してなら、やり方次第で掲示板で楽しくわいわいやり、読む人にも時々参考になる意見を提示できるという掲示板の目的と反さない場ももてるとおもいます。 表現とか、例示を除くと本トピの質問に対するさすけねえさんの回答が飛びぬけてひどいものとは思いませんがレスに対するレスについてはひどいものだとおもつています。ということで イエローカード1まいです。ラグビーだとシンビンで10分間の退場ですね。サツカーのの場合は累積枚数で決まるのでしたっけ。