This is the last final call. XXXX Please! いつどこでか、覚えていませんが、もしかすると成田空港開港当時だったかもしれません。 お定まりの Final Call アナウンスが繰り返されいるのも何となく耳に留めて、あれっまだなんだ・・と思っている内に、the last final call ・・。 ええっ・・と思っていると、トドメにもう一度。 最後にお名前と・・・Please。 同行の友人とついニンマリとしたのを覚えています。
さらにこんな脅しも。 今晩は。 Passenger GGA, please come to the gate IMMEDIATELY or your checked luggage will be off-loaded. すぐに来んと、あんたの預け入れ荷物を引きずり 下ろすぞ。 (もう乗れないからね) or は (学校で習ったように) さもなくば の意味ですね。
アナウンスの心が分かりますね あまりにも楽しい訳でしたので、 ladydayさんとGGA02757さんにそれぞれ拍手を送りました。 言葉は丁寧でも、心の中はイライラ(何しとんねん、はよ来んかい!) しているのが分るようなアナウンスですね。
聞いたことがありません 今までこのようなアナウンスは聞いたことがありません。 Mr.XX(日本名)This is the final call・・・・ と聞こえてくると、 あらぁ、日本人の誰か、遅れちゃってるよ、大丈夫かしら? とは思いますけどね。 こんな言い方をしなければいけないほど、 スキポールはdelayが多いということでしょうか。