07/03/20 12:44

Re^2: カレーの違い

こんにちは

日本人に合うのかもしれませんね、
ほうれん草とチーズのマサラ。
僕の知ってるインド料理を食べた
日本人の方もそうおっしゃいますよ。
インド人も大好きみたいですよ。
ただ、あまり実際の家庭料理では
ないようで、インド人も外食の際
に食べることが多い様ですので、
「外食用マサラ」みたいです。

ちなみにほうれん草とチーズのマサラ
は「パラークパニール」(パラーク⇒
ほうれそう、パニール⇒チーズ)と
呼ばれています。

もひとつおまけに、マサラとは英語
で言えば「Mixture」、まぜまぜした
香辛料の総称かな。
通常、インドで日本で言うカレーの
ルーを呼ぶは、「サンバル」や「サンバ」
スープカレーのような、しゃびしゃび
のは「ラッサム」や「ラッサ」と呼ぶこと
が多いようですね。
例えば、北インドでは「タリー」、南イ
ンドでは「ミールス」と呼ばれるインド
食を食べる際、店員さんに、「サンバ
ル」や「ラッサム」とお願いすると、
「ほらよっ」とよそっていただけます。
(「サンバル」や「ラッサム」おかわり
自由のお店でないとお金とられますが。
南インドではおかわり自由スタイルが
多いかな)

インド人はお弁当もカレーです。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント