退会ユーザ @*******
11/06/24 21:43

Re: 苦労する(@_@;)

ゆうちゃん★お姉さん、今週もがんばってましたね!

お姉さんは帰国子女なんですか?

英語はノープロブレムなんでしょ?

いいですねぇ。

電子辞書もってるんですけど、イザって言う時使えます?めんどくさくて私はダメです。

某バルトの国にて、ベラルーシから来たという兄ちゃんと、なんだかんだと結構おしゃべりしたのに、

最後に本当に英語はなせるの?と聞かれてズズズz---ンとなったことがあります。

ドイツでも電車乗り間違えて、空港行きじゃない電車に乗ってしまい、通勤途中の男性に色々教えてもらった

あげく、ダンケ~といって分かれようとしたとき、君、本当に分かったの?と言われてズズズーーンっとなりました。

もう、英語でガーーーーンとなりたくないので、がんばります。


ポイントは1回だけのつもりなので、(あくまで、つもり)お気軽に書き込みしてくださいね。


  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    11/06/24 22:14

    では、気軽に返信をします(^◇^)

    ポイント制を批判するつもりはないですが、ポイントをつけることで、にの、いえ、あらしがやってくるのが・・
    (え?、しつこい?・・失礼しました(^^ゞ)



    電子辞書ですか…

    英語圏では、外出先では使いませんねぇ
    一応持っていきますが、意味のわからない単語が、話している最中に出てきたら、周りの状況で判断して、多分こういう意味だろうという風になります。
    どうしても、重要なキーワードのようなのに、わからないなら、その場で聞いてしまいますね。


    というか、英語で話をしているときには、いちいち日本語には約しませんねぇ。
    たとえば、apple という単語が出てきたら、頭の中に、赤いリンゴの形が浮かんできますが、それは、りんごではなく、あくまでもappleです。

    また、人にものを尋ねるときには、日本語から英語に訳したりはしません。すぐ、英語のフレーズが出てきます。


    ですから、長く旅行に出ていて帰国すると、成田空港で電車に乗るときとか、思わず英語で話しかけてしまうことがあります。頭がまだ海外モードなのです。


    ホテルに帰って、その日にわからなかった単語(重要なキーワードだけ)を調べるときや、新聞を読んでいて何度も出てくる単語の意味を確認するときに、電子辞書を使っています。

    私が持っている辞書は、小さいながら、7ヶ国語ぐらい入っているもので、便利です。


    でも、英語環境から離れていると、耳は大丈夫でも、とっさに出る言葉の方に難が出てきて、もっと会話したい・・と、まわりを見るも、英語が話せる夫はいないし、職場のバイリンガル・トリリンガルたちはもちろん、私も忙しくて、話をする余裕はなし・・


    そのあたりが、帰国子女ではなく、あとからおっかぶせた欠陥英会話なのでしょう(T_T)

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    11/06/25 16:25

    Re: では、気軽に返信をします(^◇^)

    ポイントなんていくつ付けてもいいんですよ!!そういうルールです。感謝ポイントなんだから。

    私はゆうちゃん★お姉さんが、嫌がるのでなるべく付けないよう努力してるだけなんです。


    一時韓国語にはまっていた時は、英語がまったく出てこず、全部頭の中が韓国語に変換されて

    大変でした。プリーズがチュセヨになってしまうんです。

    実は英会話学校にも行ってたんですけどね。

    電子辞書は発音の確認に使います。便利ですね。


    何の話か分からなくて、適当にI think soと答えたら、ええ~そんな女だったのか!みたいな感じに

    なりました。同意してはいけないようなことだったらしく...

    それ以来この言葉は封印してます。

    分からないことを流しっぱなしにしてるから、上達しないんですよね。

    お姉さん★をみならいます。


     






    • いいね! 0
    • コメント 0件