退会ユーザ @*******
11/06/25 07:06

Re: 旧宗主国の影響

sattさん、おはようございます。

フランス語圏は鬼門で・・・結構苦労しました。

ケンタッキーに行くのも苦労ですね。

初めてアメリカに家族で行った時に迷子になり、迷子になったらマクドナルドで集合だったのですが、

マクドナルドが通じない・・・。ハンバーガーショップも通じない。

メモにmとドナルドの似顔絵を書いてやっと通じました。

バイとペイは全然違いますよねぇ~。

やっぱり、語学は難しいですね。


  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 11/06/25 10:54

    McDonald

    Isaiah さんおはようございます。

    McDonald は Doにアクセント(ストレス)があるので、
    「まあ、どーなるの」と言えば通じます。

    小話かなんかにも、えらい大学の先生よりも、人力車夫の聴き英語のほうが通じたとか。
    京都のお土産屋のおばちゃんのほうが、しゃべるのがうまいとか。

    英語でもむづかしいのに、イタリア語頑張ってください。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    11/06/25 21:06

    Re: McDonald

    sattさん、何度も教えて頂きましてありがとうございます。

    まあ、どーなるので通じますか~。これは覚えやすいですね!

    がんばって勉強します。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • まく   どん   あるず

    マクドナルドは3つの「音」に分けて発音します。
    でもネイティブスピーカーの発音では「マドンナ」に似てる?
    それと、どの音にアクセントを付けるかも、「通じる」要ですね。

    • いいね! 0
    • コメント 2件
    11/06/25 09:26

    私が聞いたのは

    マクダーナル それとオーランドをオランデゥウ
    私は国内ではマクドナルドはほとんど食べません。しかしシルクロードを東進した時は食べ物の種類が少なく単調でしたので味のわかっているマクドナルドへ入りました。