難しく考えなくてもよろしいのでは?

大王飯店さん、こんばんわ。

「人それぞれ」という書き込みが多いこのごろの掲示板です。

>有れば(出来れば)便利だが、無ければ(出来なければ)無いで何とかなるような気がするんですけどね。

本人が満足ならそれでよいのではないですか?
英語が判らず旅行して「こら、あかん。」と思う人は習えばいいし、判らずに旅行しても楽しければ、しゃべる必要もないし・・。
「絶対日本語しかしゃべらへんぞ」と言って海外へ出かける人がいても面白いではないですか。

>それでもなお彼は旅を楽しみ人生を謳歌しておりました。

ハンディキャップ者に対して、ちょォっと失礼ですよぉ。
(非難しているわけではありません)
誰しもお気の毒に思う気持ちは同じですが・・・。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Re: 難しく考えなくてもよろしいのでは?

    内蔵介さん こんにちは。

    私は、ただただ単純に素朴な疑問を質問したまでです。
    「正しいバックパッカーの定義」みたいなことが書いてあったので、日頃から感じていた質問を、「その筋の権威」の方にお聞きしてみただけです。
    決して他意はありません。

    聾唖者の彼のことですが、私は彼に対して決して失礼にあたる言動はしていないつもりです。
    ですから彼と今でも、知り合って11年になりますがお付き合いをしております。
    逆に「気の毒だ。」と思う方が失礼な気がするのです。
    いえいえ、それこそ非難しているのではないのですよ。
    例えば、彼と私で海外旅行に行ったとします。彼は耳が不自由だから、相手が何を言っているのか分かりません。
    私は外国語が分かりませんから、相手が何を言っているか分かりません。
    ですから、耳が聞こえる聞こえないなんてことは関係ないのです。少し乱暴な言い方かも知れませんが。
    1番重要なことは、自分の意思を伝える。相手の意思をくみとる。その気持ちが最も大切なことだと思います。
    彼は、英語を聞くことも喋ることも出来ませんが、「心」で旅をしてきたと言っても過言じゃないと思います。その姿勢を見習ってこそ、気の毒だなんて私には思えません。
    相変わらず支離滅裂で申し訳ありません。




    • いいね! 0
    • コメント 2件

    大王飯店さんは、ごく普通の日本人なんですよ(笑)。

    >>「正しいバックパッカーの定義」みたいなことが書いてあったので、日頃から感じていた質問を、「その筋の権威」の方にお聞きしてみただけです。
    >>決して他意はありません。

    それは違いますよ。

    大王飯店さんは、僕の発言に怒っているだけです。
    その怒りの理由を、自分の中で理論的に解決すれば、
    また違った、深い発言もあるわけです。

    ただたんに、「英語ができないとダメだ」という僕の書き込みに、
    感情的に反発したので、
    極端な例を出してみただけなんですよ。

    それが普通の日本人なんですよ。
    日本語は非常にあいまいな言語ですし、できるだけ意見を対立させないように、なあなあで話を進めるために便利です。

    英語では、物事をはっきりとさせなければなりません。
    理論的に考えられないから、だから、英語が話せないわけです。

    みど

    • いいね! 0
    • コメント 0件