Re: ミダス王 話の腰を折ったようになってすみません。 スペインや北米のことはちっともわかりませんので 旅行時に質問しますので情報お願いします。 ミダス王ですか。歴史もさっぱりで、これは いい話題をいただきました。 ミダス王と言えば、数年前、航空某社の会員囲み作戦 のコードネームだったのを思い出しました。 関係ないっすね。(爆 セパグラーヴ。
コードネーム ふむふむ、旅行の下調べって、こういう事かにゃ~、と見て ましたが、空港では表示に従って、移動しているので、案外 考えていませんね。 まずは、連続有給を取る、これが先決であり、空港の移動方法は ついてから、わからなければ、係員を捕まえればいいとこなので。 一番時間がかかったのは、ヒースロー空港のT4→T1 45分 でした。 「セパグラーヴ」って何語で、さようなら?でしょうか? ところで、アジアやヨーロッパで、たま~に金金ギラギラの お兄ちゃん/おぢちゃんを見かけますが、暇なので注目していても、 面と向かって言えない時は、「ほらさ、あのミダス王がどーのこーの」 と、本人の目の前で、観察しまくっています。 くつしたさん、「マイダス・クラブ」という発音で会員募集して いたのは、覚えているのですが、中東系の航空会社でしたっけ? あれも、宣伝を見て、にやけてました。
セパグラーブ(C'est pas grave) 横レス失礼します。 大したこたない、という感じでしょうか。 これが場合によって凄くニュアンスが異なります。 たとえば、歩行中余所見をしていて誰かとぶつかり、『失礼』と言った時に相手から返ってきたら『大丈夫です、大したことはありません』という意味。 ところが、何か物を買い、レジで金額を間違えて多く請求されたとして、レジ係に対して『金額間違えてるぞ!』とクレームしたときに、『セパグラーブ(大したことないじゃない、みたいな感じで)』言われると『おいおい、お前が言うな!』と突っ込みたくなります。 あと、フランス語でまくしたてられ、きょとんとしている時に、『セパグラーブ』と言われると、『ああ、分かんないのね、ま、どうーでもいいわ』というニュアンスのことがあり、『馬鹿にされたのかなあ。。。』と思ってしまったりします。 トピずれ失礼しました。