Re: 検索の練習をしてみました。てちゃーさんの指摘どおりのお寺ですね。 みどりのくつしたさんこんばんは 録画してあったので見直すと、タイ語でお寺の名前があるのが見えたのでそれをキーボードで打ち込み検索をかけた所見事にヒットしたのにびっくり。 そのままレスとして書き込みました。 面白かったです。 でも行く気にはなれないです。 しかし、あの階段を上りきった所に担ぎ屋の4人がいるとは考え難いです。 イモトが下から担がれて行ったのではないかと思っています。 イモトが階段を上って行くシーンはやらせみたいに思います。 >グーグルでタイ語を英語に変換してみました。 タイ語⇒日本語よりキレイな訳になりますね。 日本語訳は何を言っているのか全然理解出来ないです。 サイトを教えていただければと思います。
インターネットは本当に便利ですね。 てちゃーさん、おはようさん♪ 昨日は、頭の体操をさせていただいて、ありがとうございました。 いくらネットで調べるとしても、 最初にタイ語がわからないと、どうにもなりませんからね。 さて、 >>あの階段を上りきった所に担ぎ屋の4人がいるとは考え難いです。 >>イモトが下から担がれて行ったのではないかと思っています。 >>イモトが階段を上って行くシーンはやらせみたいに思います。 確かにそうですね。 世界中の観光地には、階段を登る手前に、 観光客を乗せて運ぶ「輿」があるところもありますが、 当然、お客を待ってるわけですから、 入り口のところにいて、声をかけてくるものです。 上で待ってるのはおかしいですが、 でも、演出としては、 階段の下で出会っては、面白くないですからね。 >>サイトを教えていただければと思います。 いやただ、グーグルで「タイ語翻訳」と検索して、 グーグル翻訳が引っかかったので、 タイ語を英語に翻訳する設定にしただけです。 タイ語→英語 http://translate.google.co.jp/#th|en| 英語がスンナリ出てきたときには、びっくりしました。 それで、検索を続けたわけですが、 いやほんと、インターネットはすごいですね。 みどりのくつした
早速のレスポンスありがとうございます 今日活動をする前にみどさんからレスが来ていないかと見てみました。 とても助かります。 日本語訳だと何がどうしたのか分からない訳になるもので困っていました。 英語すら駄目な私にとってタイ語などなおさらです。 >いやただ、グーグルで「タイ語翻訳」と検索して、 検索下手なのでこのようなキーワードさえ浮かびません。(涙)。涙はみどさんからのパクリです。 みどさんのサイト参考にさせてもらっています。 階段の多いこのお寺には行きませんが、カオプラヴィハーンへは行こうと思っています。 これもみどさんの影響です。 >いやほんと、インターネットはすごいですね。 もっと検索になれるよう努力します。 ありがとうございました。