Re: 私の場合は、ボウディング火事騒ぎ

コリュウさん、せっかくのクラムチャウダーが・・・o(>_<)oでしたね。
私共は最初、フィッシャーマンズワーフの「アリオトス」と云うレストランで2種類のクラムチャウダーをシェアしてたべましたが、やはりボーディンのクラムチャウダーの方が美味しかったです。

ボーディンはユニオンスクエア南の「メーシーズ」のCフロア(日本ではB1と云いますよね)にもありまして、軽食をしてベーグルも買いましたがやはり美味しかったです。 
(家内の女性独特の嗅覚で店を探り当てたo(^-^)o)

在米の娘も「ナパ・ヴァレーに行って来たら?」と申しましたが、私が飲めないので・・・
でも行けば楽しかったでしょうね。
一番楽しみにしていました「ヨセミテ国立公園」はまだ4月はシーズンオフで奥までのツアーやトレッキングは出来ないとの事、でも「トンネルビュー」や「ヨセミテ滝」など結構楽しませて頂きました(*^o^*)/

1週間ほど前にやっと「旅行記」などの整理をしてファイルに綴じた所ですが、また行きたいと思っています。
その時は是非「ハーフドーム」へ登ってみたいと思います。

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • ナパ・ヴァレーは

    めーじむらさん

    ナパ・ヴァレーには、ブドウ畑の広がる景色が見たくて行ってきましたが、ワイン好きの人の方が楽しめるかも。
    実は、お酒は少ししか飲めません…。
    公共の交通機関を利用してまで行っても、ブドウ畑だけでがっかりするかもしれません。
    でも、車で連れて行ってもらえるなら、景色は悪くないし、行く価値はあると思います。

    ボウディン(グは除いて)、また行く機会があったら、ぜひ行ってみたいと思います!ユニオンスクエアのお店も。

    フィッシャーマンズワーフでは”クラブチャウダー”しか置いてない店もあり、めーじむらさんの”カニ”でトラブルの書き込みに敬遠しました。クラムチャウダーが食べたかったこともありますが。

    ヨセミテのハーフドームに登りたいとは、凄い!次回が楽しみですね。

    • いいね! 0
    • コメント 3件

    Re: ナパ・ヴァレーは

    コリュウさん、レスありがとうございます(*^o^*)/

    > ナパ・ヴァレーには、ブドウ畑の広がる景色が見たくて行ってきましたが、~~
    景色は如何でしたか?
    広大なるブドウ畑、いいでしょうねぇ(≧U≦)

    実はぁ~!  娘の婿がフランス人で実家は「プロバンス」です。
    始めて婿の実家へお邪魔したのは年末年始でしたので、ブドウはオフシーズンでした。
    車でワイナリーなどへ連れて行って貰った途中で見たブドウ畑は、十字架のような支柱だけが等間隔に並んでて失礼ながらお墓かなぁ?と思ってしまったり・・・
    日本のブドウ畑は背が高いと思いますが、フランスではあまり背を高くしないのでしょうかねぇ。
    「次回行く時は是非、ブドウ畑が見たい」と婿に申しましたら「あんなもん見てどうする」ってな顔をされました。

    もう一つ・・・
    その冬に「ワイナリー」へ連れて行って貰ったのですが、私は全然飲めないのでワイナリーのオーナーさんは「こんなに美味しい物が飲めないなんて不幸な人生だなぁ」ってな顔をしましたが、沖縄の泡盛製造工場へ参りました時もご主人が「泡盛も飲めないなんて・・・」と同じような顔をされました(≧U≦)

    そうそう・・・
    随分前(だったと思います)、フランス本場のある種のブドウが病気?で全滅しかけた時、カリフォルニアのブドウを逆輸入した事があったと記憶していますが???

  • 豆知識・ボディーーン

    サワードウで有名な「Bouldin」。
    めーじむらさんのお書きのように「グ」は必要ないんですが、一般に日本で「ボールディン」と書かれた場合、アクセントがたいてい「ボー」に置いてしまうのではないかと思います。
    ご当地的には、Wikipedia に書かれているのを見ますと、"bo-DEEN" とありますように、後ろにアクセントがあるようで、「ボディーーン」的に書くと通じやすくなるんではないでしょうかね。(笑)
    コリュウさんの旅行記は、最初は業者さんの宣伝かと思うくらい、適切に案内と解説がなされており、疑って申し訳ないと思った次第。

    ちなみに「Bouldin」はフランス語では「ブーダン」的な発音だそうで、そっちの料理関係の用語(腸詰)にはフランス語系発音で使われているようですが、こちらのお店の名前はそこから離れて英語化された発音と言うことだそうです。

    「ボディーン」と書くと、まだまだ「ボ」にアクセントを置いて読まれそうですが、「ボディーーン」と書くと確実に「ディーン」も強調されるので、たぶん通じやすくなるでしょう。
    新たな表記とアクセントに関する発見。(笑)

    • いいね! 0
    • コメント 2件

    Re: 豆知識・ボディーーン

    Ice-Cubeさん、お久しぶりです。
    サンフランさん同様に、私共夫婦のSF旅行に際しましては、アドバイスなど頂戴いたしましてありがとうございました(*^o^*)/
    Ice-Cubeさんご紹介のホテル隣の「Walgreens」へは毎日の如く参りました(*^o^*)/

    元々フランス出身のご一家が始めたようですね(≧U≦)
    だから発音はフランス風にするのが正しいのでしょうか?

    サンフランシスコって色んなお国の方々がお見えですね。
    でも、私共夫婦が参りました時、日本人には全くお目に掛かりませんでしたが・・・
    (SF市内観光でもツアーでは行く所が違うのでしょうかねえ)

    • いいね! 0
    • コメント 0件