11/09/13 14:51

関西人でも苦手?

むうにゃんさん、初めまして・・・・
藤原竜也似『ではない』Jです。

むうにゃんさんも関西なんですか?
僕、関西の人は怖かったんです・・・特に女性は・・・(笑)
ずうずうしくて、ぶっきらぼうでぶしつけでずけずけと物を言う・・・ってイメージだったんですよ。

でも、前に居た会社が関西発祥で、関西人の上司・部下・関係ない人と、大勢の関西人と友達になったら、関西人って「こだわらず人懐っこい」人が多いって事が判って、更にあの口の悪さ(失礼)は人懐っこさの表れなんだと思うと、それから関西人のファンになりました。
関西人との出会いは僕の人生の転機だったかも(笑)

わりとフランクな関西人でもハニーには抵抗がありますか?(爆)
幸い男からハニーと言われた経験は無いので、どんな気がするのかちょっと判らないんですが・・・・(汗)

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Re: 関西人でも苦手?

    J@LAさん はじめまして

    藤原紀香似『とは全然ちゃう』むうにゃん です。

    >関西人でもハニーには抵抗がありますか?

    いえいえ、これは同姓に言われたので びっくり、ではなくて もっと根本的な
    「やっぱりアメリカ人って『ハニー』って言うんや!」って驚きでした(←田舎者です)。「おおぅ、SATCとかグレイズアナトミーの世界やわっ!」って感じです。

    旅クマさんが「I would like to・・・」で通じなかった、と書かれていましたが、そういえば私も遊覧船の中で「Would you make a・・・」って言ったのに通じませんでした。なんで~!?
    やっぱり世界最強民間人らしく「ホットドッグとコーヒー、ワンやでワン!」と言えば良かったのでしょうか? 
    ちなみに大阪ではマクドナルドは「マクド」です。お仏蘭西でも「マクド」でございましてよ、ほっほっほ。

    アメリカ人はよく「英語を理解しない者は人にあらず」って態度を取りますが、大阪人はそんなに厚かましくはありません(笑)。
    ただ、「心を開いて話せば必ず相手に通じる」をポリシーとして「これ、つー(2)これ、わん(1)ね」、そして会計の時にはレジの担当者に「ありがとう」と言ってます。これは室町桃山時代の昔からの「売り手と買い手は対等」の意識ゆえです(^-^)

    • いいね! 0
    • コメント 0件