豆知識・ボディーーン

サワードウで有名な「Bouldin」。
めーじむらさんのお書きのように「グ」は必要ないんですが、一般に日本で「ボールディン」と書かれた場合、アクセントがたいてい「ボー」に置いてしまうのではないかと思います。
ご当地的には、Wikipedia に書かれているのを見ますと、"bo-DEEN" とありますように、後ろにアクセントがあるようで、「ボディーーン」的に書くと通じやすくなるんではないでしょうかね。(笑)
コリュウさんの旅行記は、最初は業者さんの宣伝かと思うくらい、適切に案内と解説がなされており、疑って申し訳ないと思った次第。

ちなみに「Bouldin」はフランス語では「ブーダン」的な発音だそうで、そっちの料理関係の用語(腸詰)にはフランス語系発音で使われているようですが、こちらのお店の名前はそこから離れて英語化された発音と言うことだそうです。

「ボディーン」と書くと、まだまだ「ボ」にアクセントを置いて読まれそうですが、「ボディーーン」と書くと確実に「ディーン」も強調されるので、たぶん通じやすくなるでしょう。
新たな表記とアクセントに関する発見。(笑)

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • あら、恥ずかしい…

    Ice-Cubeさん

    コリュウです。
    豆知識ありがとうございました!

    ガイドブック確認しました。”ボウディン”と書かれてました。

    最初は、ここでしかサワドーを食べられないと思ってたんですが、ほかの所でも普通に出てきました。
    サンフランシスコではポピュラーなパンだったんですね。知りませんでした。

    「最初は業者さんの宣伝かと思うくらい…」一観光客です。(笑)

    この書き込みは、実はめーじむらさんのマネです。
    ふーむ、こういう形もあるのかと…。

    • いいね! 0
    • コメント 3件

    訂正)この書き込みではなく、ナパのレポートでした

    この書き込みは、ごく普通のレポート。意味不明、失礼しました…。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • Re: 豆知識・ボディーーン

    Ice-Cubeさん、お久しぶりです。
    サンフランさん同様に、私共夫婦のSF旅行に際しましては、アドバイスなど頂戴いたしましてありがとうございました(*^o^*)/
    Ice-Cubeさんご紹介のホテル隣の「Walgreens」へは毎日の如く参りました(*^o^*)/

    元々フランス出身のご一家が始めたようですね(≧U≦)
    だから発音はフランス風にするのが正しいのでしょうか?

    サンフランシスコって色んなお国の方々がお見えですね。
    でも、私共夫婦が参りました時、日本人には全くお目に掛かりませんでしたが・・・
    (SF市内観光でもツアーでは行く所が違うのでしょうかねえ)

    • いいね! 0
    • コメント 0件