とんなんしゃーぺいはくはつちゅん

しかし、日本のガイドブックでは、「東駅」「北駅」と表示していますよね。

「オステルリッツ駅」って「南駅」と訳してはまずいのですかね?

オーストラリア、あうすとらろぴてくす・・・・?

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 08/08/24 18:09

    パリに「南駅」ができたとしたら

     ご如才なきことながら、(かつ敢えてレスすべきシチュエーションかどうか迷いましたが、)Austerlitz(オステルリッツ)駅の名は、1805年にナポレオン軍がオーストリア=ロシア連合軍を破ったオステルリッツの戦い(三帝会戦)に因んでいます。
     日本ではドイツ語風に「アウステルリッツの戦い」と呼ぶようですが、アウステルリッツは現在のチェコ・モラヴィア地方のブルノ近くのスラフコフのことですので、いずれにせよAusterlitzという地名を普通の地図上で探しても見つかりません。

     東駅(Gare de l'Est)、北駅(Gare du Nord)に倣えば、仮にパリに(Gare de LyonやGare Montparnasseに代わって)「南駅」というのができればGare du Sudと命名されそうですが、ブリュッセルのようにGare du Midiにするかも知れませんね。

    • いいね! 0
    • コメント 2件

    Re: パリに「南駅」ができたとしたら・・・なるほどリヨン駅とおなじなのですね、勉強になりました

    ぼんそわーる、むっしゅ(ahoj)。

    Austerlitzは地名だったのか~。

    でも、終点の地名を駅名にするのは日本人の感覚ではおかしいですね。

    「上野発の夜行列車降りたときから~~~青森駅名雪の中~~~」

    は、「(東京の)青森発の夜行列車降りたときから~~~(青森の)東京駅名雪の中~~~」になるのでしょうね。

    今の東京駅は何駅と名前を付けるのでしょうね?

    (大昔国際連絡の)下関?(新幹線の終点)大阪?(東海道線終点の)神戸?(中央線快速の)八王子?全部つなげたら・・・

    http:/www.yado.co.jp/kankou/kumamoto/aso/hakusuieki/hakusuieki.htm

    日本一になるでしょうね?