横レスですが・・・・ウォン両替 ぶす犬くーちゃんさん、こんにちは。 横レスです。結果的には合っているのですが、本文の文章は違う。とおもうのですが・・・。 >レート 8.88 (100円あたり) これは「100ウォンあたり8.88円」ですよね? http://www.bk.mufg.jp/gdocs/kinri/list_j/kinri/kawase.html >日本での両替なので割り算ですよ。 >100円あたりのレートなので、一万円だから100倍すると ここの記述の意味は私には分かりませんが、上記から、0.088円が1ウォンになるので、10000円あたりを出すには 100000/0.088=113636ウォン ということになると思います。ちなみに「銀行Sellのレートを使うこと」(東京三菱UFJの17日のレートだと、CASHSell/CASHBuyが8.90/5.90なので、どっちを使うかは大きな問題と思いますが。)は、入れておいた方が親切な気もしますが。 ちなみに韓国外換銀行は http://www.koex.jp/ (「日本の支店」ですが。) CASHSell/CASHBuyが7.64/7.10なので 100000/0.0764=130890ウォンとなり、やはり、17000ウォンくらい違います。 韓国の韓国外換銀行は私のブラウザでは見られないので、例が挙げられませんが、羽田空港独占状態の新韓銀行(日本法人はSBJ銀行)のサイトが分かりやすいです。 http://www.sbjbank.co.jp/fx/index.html 文章に戻ると、レート表示は変ではないのですけど、 >レート 1335.03 (100円あたり) >10000円 × 1335.03 = 13350300 >外国での両替なので掛け算ですよ。 >100円あたりのレートなので、一万円だから1/100にして ここの意味が私には分からないです。単純に100円=1335.03ウォンなので、 10000円あたりは100倍して、1335.03*100=133503ウォン 17日のレートでSBJ銀行も131338ウォンを出しているので、「韓国系銀行の日本の支店」が手軽で有利。かも知れません。羽田にはSBJ銀行がありますが、成田はどうですかね?
さらに横から・・・ スミマセン。さらに横から失礼いたします。 羽田の銀行の両替所<金浦空港の銀行の両替所です。 それよりも、南大門や明洞のほうがレートが良いのは確かです。 しかし、1万円で出る差額ってタクシー代にもなりませんので、あまり細かいこと考えない方が良いという意見に1票。 あと、韓国の場合、香港やマカオ、欧州とは違い、キャッシングは決して有利ではないのでおススメはしません。ただ、24時間おろせるので、手段としてはありでしょう。また、多くの方がキャッシングを気軽に使っているようですが、キャッシングには保険がないこともお忘れなく。香港、澳門などの場合、ATMでのキャッシングもショッピング枠を使われることがありますが、韓国ではそれもなし。キャッシングの多用はご自身のクレジットヒストリーに残ります。ショッピングの記録と違い、マイナス評価ですので多用は避けるに越したことは無いと思います。
Re: さらに横の横から・・・ 街中の両替商の方がレートがいいことは散々伝授されて いるのですが、肝心のレートが出てこないのは不思議。
私も横の横から 短期旅行者が密集する場所と両替所が密集する場所は同一です。タクシー代も出ないからと空港で両替をして、向かう先がミョンドンでは間抜けですよね。
キャッシングは決して有利ではない?! >韓国の場合、香港やマカオ、欧州とは違い、キャッシングは決して有利ではないのでおススメはしません。 レートを見る限りあきらかに現金の両替より有利です。わたしはそれをちゃんと例をあげて説明しましたが、有利でないと断言なさる根拠は? >キャッシングには保険がないこともお忘れなく。 現金も盗まれたらそれきりですが? >ショッピングの記録と違い、マイナス評価です 初耳です。ご教示ありがとうございます。でもわたしは韓国では今後もキャッシングで現金を調達します。もちろんクレジットカードでの支払いを優先しますが。
横・横・横レスです。 ALL_NIPON_AIR_LINESさん、こんにちは。 >羽田の銀行の両替所<金浦空港の銀行の両替所です 韓国には15年以上行ってないので、最近の細かい両替情勢は分かりませんが、市中の銀行と空港の銀行のレートが変わらないようなので、別手数料も取られないなら、おっしゃるとおり、手間暇代も入れると「韓国の空港の銀行」で両替するのが、ベストのように見えます。 >キャッシングの多用はご自身のクレジットヒストリーに残ります。ショッピングの >記録と違いマイナス評価ですので多用は避けるに越したことは無いと思います。 これって、どうなんでしょう。私の認識では100回でも200回でもキャッシングするのはカード会社にとっては問題なく、「100回借りて、100回期限までに返済しました。」というのはクレジットヒストリー上も実務上も「超優良顧客」ですよ。 問題は、たった一回、1000円しか借りなくても「返済が遅延した、もしくは返済しなかった。」場合ですね。客にとって口座にたまたま残高がなかった。とかいうテクニカルな理由でも、「一回目の引落しが出来ませんでした。」というのは、大きくヒストリーを汚す結果になります。最近は、その時点で一切のキャッシング枠を(一時的にせよ)取り消すところも多いです。ですので、これを防ぐためにも、お得でかつ意識的に返済できる「繰上返済」がお勧めです。 横横横レスでした。
アルゴリズムの差ですね >これは「100ウォンあたり8.88円」ですよね? ああっそうですそうです。ポンミスをしていました。 記述の意味は電卓操作を軸にしているからです。 掛け算での処理で完結する場合には問題ないのですが、割り算が加わると面倒なんですよ。 先にレート処理 8.88/100をやってしまうと、その値をメモしたり、電卓に記憶させて呼び戻したりしないといけませんよね。 素直にレート表の値を使うと 10000 ÷ 8.88 × 100 どうです。左から右に順序どおりに電卓を叩く事が出来るのです。 高島さんの場合は 10000 / (8.88 ÷ 100) ですよね。 ()があるから先に割る側の計算を先にしないといけないのです。 そして、分母を先に100分の1にしているのが高島さんで、分母をいじらずに値を100倍にしているのが私なのです。 韓国外換銀行の場合は 私の場合は 10000 × 1335.03 / 100 与えられた数値のみで計算が完結しています。左から右への電卓一発計算です。 高島さんの場合は 1335.03 × 100 一万円だから100倍の発想はあらかじめ知識として知っていた数値。πやeと同じなんですよ。 韓国のレート計算は鬼門です。 そしてレートの計算は 「お金 演算子 レート」 の並びは鉄の掟、言ってみればレート計算の文法、語順のようなもの。レート計算には割り算も使用する事から1335.03 × 100 のような並びはやってはならないのです。