回答ありがとうございます

メール送りましたら、以下の回答が来ました。

It's confirmed as above.

Thanks and regards

Richard


これだけなのですが、Uraraさんがメールした時も、このようなメールだけで終わりでしたか?
リビングストンに降り立つ予定の便も伝えてあるのですが、あとは空港を出たら待っているのでしょうか?

う~ん、ちょっと不安です・・・

たびたび、すみませんが教えてください

ちなみに、私は以下のようなメールを送りました
文がおかしいのですが・・・

Thank you for your mail.
I want book your hotel.
Check in December 27 2013.
Check out December 31 2013.
Room type is Single room.

I will stay 4 night.
Not 31 night, sorry.
Please make sure can I accommodate?

I book a flight BA6291.
Arrival time 12:45.

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 13/03/31 18:14

    なんとも。。。

    私が予約したときはこんな感じでした。お願いしたことは逐一Confirmと書いてあります。

    Thanks and we have pleasure in confirming your reservation for one poolside double room (with bath and shower) for single occupancy from 17th September for two nights at US$65 per room per night, including English breakfast and free transfers on arrival and departure. In this regard we've noted your arrival on SA48 at 12.30 hrs and will be there to meet you at the airport. We've also noted that you'll be leaving on the Intercape bus and will transfer you to town to catch the bus.
    We have booked your 15 minute microlight flight for 07.00 hrs on Sunday morning 18th September. Hope this is in order.

    ただ、予約時期が違う(今は予約業務ピークかと)のと、宿泊日がまだまだ先なのと、英語力の違いと、とか色々あると思います。気になるようであれば宿泊の6ヶ月前とかにConfirmしてみたらどうですか?

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    おかげさまで楽しい滞在ができました

    Chanter lodgeを教えていただきありがとうございました。
    お蔭で、たのしい滞在ができました。
    Chanterさんがスポンサーをしているラジオ番組にもゲストとしてでた、チョベもなかなかよいツアー会社をこちらで手配してもらいアフリカにしてはかなり快適な旅でした。

    また、行った際には泊まりたいと思います。

    • いいね! 0
    • コメント 0件